нахмурившись, Агрос согласился, Гален обернулся к Алу. Его глаза горели совсем нездоровым блеском.
- Альбин, - сказал он, - Последи за кораблями, будь другом? И помни, нам нужно что-то попроще. Кто-то, кто не окажет особого сопротивления. Лишняя кровь нам ни к чему.
Ал пожал плечами и кивнул.
Завернув в узкий проулок, чуть поодаль от причалов, Гален с Агросом скрылись из поля зрения, и он остался один на один с кораблями.
Моряки мирно занимались своими делами, даже не подозревая, что через несколько часов они сделают свой выбор – и жизнь кого-то из них полетит под откос. Если повезет, Гален сможет в очередной раз остановить кровопролитие в зародыше, но…
Но Ал бывал по другую сторону этих баррикад, - не на море, в космосе, но разве была какая-то принципиальная разница? - и никому не мог пожелать пережить такой же опыт.
Однако время шло, а он пристально наблюдал за кораблями, выбирая среди них самую легкую добычу. Одной угрозы крестом у дороги было достаточно для того, чтобы позабыть про все принципы.
Корабль у левого пирса казался самой легкой добычей. Менее богатый и более потрепанный вид, немногочисленная команда, минимум вооружения – и много груженных ящиков, одни из которых молодчики-рабы подбирали и уносили, а другие наоборот – поднимали на борт.
Когда Гален с Агросом вернулись, Ал был готов дать совет. Принимать решения не входило в сферу его компетенции – и так было намного проще.
Внимательно выслушав все соображения Ала, Гален кивнул:
- Значит, будем брать его. Выглядит тесновато, но ничего, до Сицилии по такой погоде максимум пару дней.
И решение было принято. Разделившись, они разошлись собирать разбредшихся по порту бывших рабов. Большинство из них уже были пьяны и готовы на любую авантюру – и особого сопротивления не возникло, несмотря на все опасения Ала.
Никаких возражений, никаких инцидентов. Они спокойно собрались, спокойно поднялись на палубу, распугав матросов. Гален спокойно переговорил с капитаном – после чего тот выкрикнул несколько приказов, и матросы побежали занимать весла.
Все шло настолько гладко, что предчувствие надвигающейся катастрофы не заставило себя долго ждать.
Слишком просто. Слишком легко. Так не бывает.
Корабль постепенно набирал скорость. Сложенный парус болтался наверху, на какой-то длинной палке, названия которой Ал не знал. Никто не препятствовал их выходу из порта. Никто не гнался за ними попятам. На первый взгляд команда корабля выглядела на удивление спокойно, и только если хорошенько присмотреться, можно было заметить короткие обеспокоенные взгляды, которыми они то и дело обменивались друг с другом.
Гален задумчиво разглядывал удаляющийся порт, облокотившись на бортик.
- Как ты уговорил капитана? – поравнявшись с ним, спросил Ал.
Гален вздрогнул от неожиданности, но ответил без заминки:
- Они не дебилы, Альбин, а торгаши. Им проще сделать крюк до Сицилии, чем погибнуть непонятно за что и почему, - его губы растянулись в грустной усмешке, - Даже если мы их ограбим. Товаров они еще накупят, жизнь купить не получится.
- А мы их ограбим? – Ал пристроился рядом и тоже облокотился на бортик. Соленый теплый ветер бил в лицо все сильнее по мере того, как корабль разгонялся.
- Не знаю. Это уже не от меня зависит.
Из-за спины раздались шаги, а затем голоса, говорившие на незнакомом языке. Ал не сразу понял, что обращались к нему.
Галлы. Те самые пьяные галлы, которых он подобрал в каупоне – и вместе с ними еще несколько незнакомых лиц. Где они ни останавливались по пути, к ним понемногу прилипали местные рабы, и незнакомых лиц уже давно стало намного больше смутно знакомых.
Так и не поняв, на каком языке они говорят, Ал по-гречески спросил:
- Чего вам, мужики?
Бородатый коренастый мужик, который был у галлов за главного, окинул его подозрительным взглядом, но все-таки перешел на греческий, вторя ему:
- Говорю, пошли с нами по пиву? Там внизу куча бочек. Ты что, не понимаешь по-нашему? Я был уверен, что ты один из нас.
А вот и оно… Предчувствие еще никогда его не подводило.
Холодные мурашки побежали по спине, и Ал растерянно оглянулся. Между подозрительными взглядами мужиков и Галена выбирать не хотелось.
В горле встал ком.
Медленно удаляющийся, берег уже был далеко. Слишком далеко для того, чтобы спрыгнуть с корабля и надеяться доплыть до суши.
Нужно было успокоиться и подумать.
На что должны были быть похожи кельтские языки? Может быть…
Напрягая все познания французского, которые остались со школы, Ал с жутким акцентом сказал:
- J'ai compris rien de ce que vous avez dites. C'est peut-être votre dialecte? Vous etes d'ou?[1] – в слепой надежде, что для местных это прозвучало хотя бы отдаленно похоже на один из современных кельтских диалектов.
На лицах галлов читалось недоумение.
- С континента. А ты что, с Острова? – с большим скрипом, но главный его все-таки понял.
Ал с энтузиазмом кивнул. С континента, с острова, да хоть с Марса – ему было совершенно наплевать, лишь бы эти галлы отвязались.
Они производили впечатление типов, которые без раздумий отправят кормить рыб любого, кто им чем-то не понравится.
- А, тогда понятно, - главный улыбнулся во весь рот, - Предложение остается. Пошли с нами по пиву?
Гален прервал утвердительный кивок Ала на середине:
- Сейчас, договорим, и он вас догонит.
Холодные мурашки вернулись. Ловко увернувшись от одной пули, Ал повернулся незащищенной спиной ко второй. Гален, может быть, и производил впечатление мирного и рассудительного человека – но именно он без тени сомнений убил Карикса и забил почти досмерти Ликаона.
Переглянувшись, галлы пожали плечами и удалились вниз. Стоило им пропасть из поля зрения под палубой, Гален холодно спросил:
- Ничего не хочешь мне объяснить? То ты грек. То ты белг. То ты бритт. То тебе греческий не родной, то ты ругаешься как германец, то латынь смешал с какой-то кельтской сранью, непохожей ни на одну из тех, что я слышал за свою жизнь, и выдаешь это за язык бриттов.
- А тебе-то откуда знать, как звучит язык бриттов? – неожиданно даже для самого себя, Ал пошел в атаку.
Гален на секунду осекся, но быстро пришел в себя:
- Ты с темы-то не съезжай.
- А я и не съезжаю, - нащупав трещину в его обороне, Ал продолжал напирать, - Ты так-то сам дохрена мутный, Марк, - намеренная ошибка, и она сработала безотказно. Гален-Марк видимо напрягся,