MyBooks.club
Все категории

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya. Жанр: Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Власть книжного червя. Том 3 (ЛП)
Автор
Дата добавления:
28 август 2022
Количество просмотров:
63
Читать онлайн
Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya краткое содержание

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - описание и краткое содержание, автор Kazuki Miya, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

История повествует нам о Майн, девушке из Японии, которая всю жизнь провела в окружении книг и даже умерла в их объятиях. "Книги — это всё для меня." — главная героиня перед смертью взмолилась богам, чтобы в следующей жизни жить посреди книг, а на деле… Она в магическом средневековье, где как и в нашей истории — книга стоит как хороший двухэтажный дом в центре города. Всё было бы хорошо, если бы она была принцессой, но на деле она всего лиш простолюдинка, дочь солдата… Но Майн не отчаялась, хотя была на грани этого, и решила для себя, что сделает книги сама.

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) читать онлайн бесплатно

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Kazuki Miya

Когда все было готово, он раздал слугам броши с фей камнями. Это были, по-видимому, магические инструменты, означающие, что носители имеют разрешение войти в потайную комнату Главы храма, и слуги, которые надели их, принялись деловито переносить короба полные ингредиентов и тому подобным внутрь.

- Поставьте эти ящики у стены, — сказал Фердинанд, отдавая распоряжения своим слугам и расстилая большой отрез ткани в центре комнаты. На первый взгляд магический круг на нем напоминал круги телепортации, которые налоговые чиновники использовали во время Праздника урожая.

- Фердинанд, это что, круг телепортации? Он очень похож на те, что используются для уплаты налогов.

Фердинанд отодвинул меня от круга и влил в него ману. Похоже, что если магический круг, используемый для сбора налогов, предназначался для отправки предметов в замок, то этот — для получения предметов из других мест. Он сунул руку внутрь и начал вытаскивать оттуда разные вещи.

Ого! Он похож на английскую няню из тех популярных детских книг!

Он оттуда достал ящик размером с каменную ванну, котел, что мог вместить все мое тело, длинный металлический жезл, заканчивающийся на одной из сторон чем-то наподобие лопасти весла, большой стол и еще несколько коробов. Слуги Фердинанда брали и уносили каждый предмет, как только он появлялся.

- Предполагается, что это моя потайная комната, но, похоже, она превращается в вашу вторую мастерскую, Фердинанд.

- Вообще-то это твоя мастерская. Он тебе понадобится, когда ты поступишь в Королевскую академию, так что я не вижу ничего плохого в том, чтобы оснастить ее всем необходимым заранее.

Одного только упоминания о том, что у меня теперь есть мастерская, было достаточно, чтобы у меня закружилась голова. У меня тут же в голове возникли мечты о будущем обустройстве моей мастерской, я начала прикидывать что надо добавить еще книжные полки, чтобы заполнить их документами, или даже сделать еще один шаг вперед и добавить красивые передвижные стеллажи, способные хранить на себе множество книг, наподобие тех, что были в современных земных библиотеках.

- Розмайн, хватит мечтать и положи сезонные ингредиенты, которые ты собрала, в котел для смешивания, — сказал Фердинанд, прерывая планирование обустройства моей будущей мастерской, указывая на большой котел. По-видимому, я буду там смешивать добытые ингредиенты с моей маной.

- Это очень большой котел. Я могла бы легко поместиться внутри него.

- Хочешь, я тебя в нем сварю? — Спросил Фердинанд с серьезным выражением как на лице, так и в глазах. Я тут же замотала из стороны в сторону головой.

- Нет! Сколько бы вы меня не варили, я все равно буду совершенно несъедобной!

- Я не собираюсь есть тебя и страдать от несварения, которое ты, без сомнения, причинишь мне. Скорее, я думал о высококачественной мане, которую я мог бы добыть из тебя.

С опаской глядя на Фердинанда, я сняла с пояса шнур, используемый в качестве декоративного украшения, и отложила его в сторону. Затем я закатала рукава, чтобы они не мешались, и встала на деревянный ящик, чтобы добавить себе росту. Передо мной стоял большой котел, а в руке у меня была мешалка, похожая на весло. Все, что мне теперь было нужно, — это платок на голову, и я выглядела бы совсем как школьная повариха.

- Клади собранные тобой фей камни в котел один за другим, начинай с весеннего ингредиента, а затем продолжай в хронологическом порядке, — объяснил Фердинанд. — Дождись, пока каждый фей камень расплавится, прежде чем уложить следующий.

Я последовала его указаниям, положив зеленый фей камень, который я сделала из нектара райрена, в котел, прежде чем начать перемешивать содержимое. Я тут же почувствовала, как большая мешалка в моих руках начала поглощать мою ману.

- Может ли быть так, что приготовление зелья требует очень много маны? — Спросила я.

- Это зависит от качества зелья и его количества, — коротко ответил Фердинанд, используя весы для измерения других ингредиентов. Я могла видеть его только в профиль, но было ясно, что он не хотел, чтобы я отвлекала его: когда он измерял ингредиенты, его прищуренные глаза довольно блестели, давая понять, насколько весело он сейчас проводил время. Иного вывода быть не могло — он наслаждался своими действиями.

Я, с другой стороны, уже устала от варки зелья; я ведь только что и делала что просто стояла на коробе и помешивала содержимое котла. Мне было очень скучно. Кроме фей камня, издававшего звенящие звуки, когда он задевал стенки котла, ничего не происходило.

Как же долго мне надо будет мешать..?

Мои мысли начали блуждать, и именно тогда фей камень внезапно начал таять. Он начал терять форму, подобно плавящемуся металлу, и затем прилип ко дну котла.

- Ааа! Фердинанд! Фей камень растаял!

- Положи следующий и продолжай помешивать.

Именно так я и сделала, бросив голубой фей камень, который получился из яйца ризефальке. Он не издал ни булька, из — за того что упал в густую зелень предыдущего фей камня, покрывшую поверхность котла.

Мешать, мешать, мешать…

Возможно, из-за того, что зеленый фей камень растаял, синий фей камень начал таять раньше, чем я ожидала. Как только он расплавился, я добавила фей камень из руэлла, а затем, наконец, фей камень шнестурма.

Мешать, мешать, мешать…

Мешать, мешать, мешать…

- Фердинанд, у меня руки болят…

- Терпи. Ведь это ты хотела как можно скорее получить юрэ́вэ.

Фердинанд, не отвлекаясь ни на секунду, отмахнулся от моих жалоб и заглянул в котел, бросая туда разные ингредиенты, которых я никогда раньше не видела. Их порубили на мелкие кусочки, чтобы они лучше смешивались, и все это сейчас сильно походило на приготовление пищи. Учитывая, насколько методичен и точен был Фердинанд, возможно, из него получился бы превосходный повар.

мешать, мешать, мешать…

Мешать, мешать, мешать…

- …Я бы хотела немного отдохнуть, — сказала я.

- Нет. Оно почти готово, — ответил Фердинанд, вынимая из короба маленькую баночку и вливая в котел густую черную жидкость.

Я была удивлена, увидев, что он добавляет что-то настолько темное в яркую, четырехцветную смесь, но эта добавка похоже не изменила цвет зелья даже на оттенок. Я присмотрелась, удивляясь, почему так, когда уровень жидкость в котле начал стремительно подниматься.

- Уя! Оно сейчас выльется наружу!

- Ты действительно думаешь, что я добавил чего то в таком количестве, чтобы произошло подобное? Не удивляйся так на каждом этапе процесса.

- Но зелье превратилось из слоя жидкости, едва покрывающего дно, в варево, занимающее около трех четвертей котла, и все это за считанные мгновения! Это кого угодно удивит! Я имею в виду, что я не смогу выпить так много! — Закричала я, тыча пальцем в направлении смеси. Я предполагала, что мы сделаем чуть больше зелья чем надо, чтобы осталось немного про запас, но мне определенно не нужно было столько.

Фердинанд беззаботно пожал плечами.

- Ты выпьешь с полстакана или около того, но юрэ́вэ — это не то, что тебе надо пить, а то, во что тебе надо окунуться — сказал он, указывая на каменную ванну цвета слоновой кости. Готовое зелье, по-видимому, будет вылито в него, а затем я должна буду заснуть внутри.

Это было, конечно, неожиданным развитием событий. Каждое зелье, с которым я сталкивался до этого, требовалось выпить для его применения, и, поскольку Фердинанд сам носил на поясе запасный юрэ́вэ, я предполагала, что оно ничем не отличается по принципу применения.

- …А я не утону?

- Тебе нечего бояться, я никогда не слыхал, чтобы кто-нибудь утонул в юрэ́вэ. Важнее то, что ты перестала перемешивать. Приготовления зелья почти подошло к концу и тебе сейчас совсем не стоит отлынивать.

Когда я снова принялся помешивать в котле, Фердинанд добавил еще каплю какого-то зелья. Она плюхнулась в середину варева, которое ярко вспыхнуло, а затем стало светло-голубого цвета.

- Ну вот, все готово. Теперь его можно использовать в любое время.


Kazuki Miya читать все книги автора по порядку

Kazuki Miya - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Власть книжного червя. Том 3 (ЛП), автор: Kazuki Miya. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.