MyBooks.club
Все категории

Ловушка для Максимуса Клайда. Дилогия (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ловушка для Максимуса Клайда. Дилогия (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович. Жанр: Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ловушка для Максимуса Клайда. Дилогия (СИ)
Дата добавления:
19 сентябрь 2023
Количество просмотров:
27
Читать онлайн
Ловушка для Максимуса Клайда. Дилогия (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович

Ловушка для Максимуса Клайда. Дилогия (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович краткое содержание

Ловушка для Максимуса Клайда. Дилогия (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович - описание и краткое содержание, автор Головнин Вячеслав Владимирович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
 

Главный герой - попаданец наоборот, то есть, старший магистр магии, без пяти минут архимаг в одном из магических миров попадает на нашу планету в тело 16-тилетнего подростка в момент гибели авиалайнера, пассажиром которого он являлся. Не знаю, стоит ли напоминать читателю, что весь роман есть чистая выдумка. Все совпадения случайны. 

Ловушка для Максимуса Клайда. Дилогия (СИ) читать онлайн бесплатно

Ловушка для Максимуса Клайда. Дилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Головнин Вячеслав Владимирович

Я на листочке бумаги быстро записал полный набор всех продуктов, необходимых для приготовления этого блюда, и их количество, в расчёте на шесть порций. Никаких экзотических продуктов не требовалось, обычный набор овощей, мяса и приправ. Для изготовления фрикаделек требовался мясной фарш. В принципе, можно было взять любое, какое есть в наличие, но в идеале лучше подходил смешанный. Вскоре продукты были доставлены, и я принялся за работу. От помощников я решил отказаться и все сделал сам. Единственно, что попросил – чтобы мне мясо провернули через мясорубку, а фрикадельки уже я сам лепил.

Вся работа проходила при зрителях, в которых превратились все работники кухни, без исключения. Я работал, не обращая на них внимания. Через три четверти часа суп был готов. В завершении процесса, я запустил в кастрюлю с супом немного магической энергии с магемой оздоровления. Это придавало блюду дополнительный привкус и улучшало пищеварение и вообще благотворно действовало на весь организм.

- Суп готов, - сказал я, обращаясь к Анастасии Матвеевне, которая очень внимательно отслеживала все мои действия, не забывая при этом заниматься своими делами.

Работники быстро освободили один столик, протёрли столешницу и принесли посуду.

Подошёл управляющий, и они с Анастасией Макаровной сели за дегустацию моего супа. Оба попросили добавку и остались довольны.

- А какое-нибудь праздничное блюдо на Новый год сможешь приготовить, – спросил меня Захар Кузьмич, - которое можно было бы назвать фирменным?

- Да, есть такое блюдо в моем меню. Из французской кухни: «Мясное ассорти с запечённым картофелем под соусом из гусиной печени».

- Прямо сейчас сможешь приготовить?

- Если гусиная печень есть, то да, - ответил я, - за час сделаю.

- Печень найдём. Если будет также вкусно, то можешь считать, что испытание прошёл. Тогда уж и поговорим о твоём вознаграждении и о прочем.

***

Этот же ресторан, полчаса спустя, на раздаточной одна из официанток докладывает помощнице шеф-повара:

- Анастасия Матвеевна, к нам Елизавета Трипольская с какой-то иностранкой пришла. Сели за мой столик, потребовали у меня горячего супа.

- Считай, Люся, что тебе повезло. У нас сегодня работает новый повар. Зовут Максим, фамилия Ангел. Он только что приготовил суп, пальчики оближешь. В меню его пока нет, но возможно будет постоянно. Называется: «Суп ангельский с фрикадельками». Осталось как раз две полные порции, сейчас я тебе их налью. Предупреди их сразу, что добавки нет.

***

Там же, через 10 минут.

Елизавета Трипольская украдкой, прикрываясь одной рукой облизала ложку и со вздохом отодвинула суповую чашку от себя.

- Никогда не ела более вкусного супа, - сказала она по-французски Флоретте Шатильон, француженке, приехавшей в Россию в качестве туристки. История их знакомства была простой.

Приехав в Россию и остановившись в гостинице, Флоретта обратилась на ресепшене с просьбой найти ей девушку переводчицу и гида по Москве, в одном лице, сроком на неделю до 30 декабря. Флоретта была девушкой не бедной, поэтому смогла позволить себе нанять переводчика на 3-4 часа в день. В предпоследний день года Флоретта собиралась вернуться во Францию.

Лиза Трипольская училась на 4-м курсе университета постигая тонкости французского и немецкого языка и литературы, собираясь стать переводчиком. У Лизы был долг по учебной практике и когда ей предложили в качестве отработки этого долга поработать с неделю переводчиком, сопровождая французскую туристку, она с радостью согласилась. Заработок при этом её абсолютно не интересовал, поскольку она тоже была не бедной студенткой. Внучка известного крупного банкира, Дмитрия Трипольского не нуждалась ни в чём.

И вот уже почти неделю они мотаются по Москве, по музеям и выставкам, по театрам и концертам, просто гуляя по улицам, разглядывая архитектуру зданий, старых и современных. И по просьбе Флоретты, изучают русскую кухню, заглядывая в многочисленные рестораны столицы. Больше всего Флоретте понравились пельмени. Она даже научилась произносить это слово на русском языке. Она говорила с ударением на первом слоге: "Пелмани".

- Пожалуй, я с тобой соглашусь, - сказала Флоретта, тоже нисколько не стесняясь облизав свою ложку.

Лиза, заметив свою официантку, махнула ей рукой, подзывая к своему столику. Она частенько захаживала в этот ресторанчик. Здесь было не только тихо, тут ещё и готовили вкусно. Поэтому здешнего повара она хорошо знала.

- Ваш Семён Фомич превзошёл сегодня самого себя, - сказала Лиза. – Передайте ему нашу благодарность и восхищение его талантом.

- Э…э, - протянула Люся, - вообще-то Семён Фомич заболел и находится в больнице, а суп готовил новый повар, Максим Ангел.

- Как? Максим Ангел? Это у него фамилия Ангел, да?

Люся кивнула, подтверждая сказанное.

- А можно на него взглянуть, на вашего Ангела? Пригласите его сюда, мы с Флореттой желаем лично выразить ему наше восхищение.

Через несколько минут к их столику в сопровождении официантки подошёл высокий симпатичный юноша, в коротком для него белом халате и поварском колпаке. Его походка притягивала глаз и завораживала. Это было необъяснимо, его движения были плавными и в то же время быстрыми и точными. Сердце Лизы замерло и пропустило один такт.

Максим, а это был он, подошёл и слегка поклонился, а официантка представила его:

- Вот это Максим Ангел, это он готовил суп ангельский с фрикадельками.

Лиза протянула ему руку то ли для поцелуя, то ли для рукопожатия и сказала вдруг слегка осевшим голосом:

- Лиза.

Максим взял её руку и изобразил поцелуй, чуть-чуть прикоснувшись губами к её руке. То же самое проделала Флоретта, которая, протянув свою руку для поцелуя, заметила по-французски:

- Какой мужественный юноша. Не случайно у тебя, Лиза, сердечко так встрепенулось, что даже я это заметила.

Затем, вернув обласканную Максимом руку на место, она сказала, продолжая говорить на французском языке:

- Ваш суп бесподобен. У него есть особенный привкус, делающий его неотразимым. Как вы добиваетесь этого? Впрочем, если это ваш секрет, то я не настаиваю на ответе.

Неожиданно для всех присутствующих девушек, Максим ответил тоже на французском языке:

- Секрет простой. Когда я готовлю еду, то я вкладываю в неё свою энергию. А для этого нужно просто любить это занятие. А готовить я люблю, это моё хобби. Но вы так и не сказали своего имени, мадмуазель.

- Флоретта, - ответила она. – Ваш французский почти безупречен.

- Спасибо, - ответил Максим. – Был рад нашему знакомству, однако мне необходимо вернуться к работе. Минут через десять я смогу предложить вам второе блюдо: "Мясное ассорти с запечённым картофелем под соусом из гусиной печени", если вы пожелаете, конечно. В меню этого блюда пока тоже нет.

- Я обязательно его закажу, - сказала Флоретта.

Максим ушёл, а Флоретта, взглянув на застывшую Лизу, вздохнула:

- Как я тебя понимаю, Лиза. Мне тоже понравился этот юноша, но он ещё так молод. Мне же нужен состоятельный мужчина. Как жаль, что все состоятельные мужчины, что у вас в России, что у нас во Франции, почему-то уже женаты.

***

Там же, примерно через полчаса. Лиза прошла в дамскую комнату туалета и убедившись, что её никто не услышит, даже случайно, звонит своему дедушке, Дмитрию Трипольскому.

- Деда, у нас место повара ещё вакантно?

- Лиза, мы же говорили об этом сегодня за завтраком. Найти сейчас, перед Новым Годом хорошего повара – это нереально.

- А вот я нашла, деда. Совершенно случайно, в ресторане "Тихоня". Готовит бесподобно, я отвечаю за свои слова.

- Ты, уже пообещала ему что-то?

- Обижаете, Дмитрий Тимофеевич. Нет, конечно. Я ещё даже не подходила к нему, только познакомилась. Позвала к столу, похвалила его, поблагодарила. Теперь вот обсуждаю эту тему с тобой.


Головнин Вячеслав Владимирович читать все книги автора по порядку

Головнин Вячеслав Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ловушка для Максимуса Клайда. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ловушка для Максимуса Клайда. Дилогия (СИ), автор: Головнин Вячеслав Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.