MyBooks.club
Все категории

Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович. Жанр: Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Незримые часы (СИ)
Дата добавления:
26 октябрь 2023
Количество просмотров:
20
Читать онлайн
Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович

Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович краткое содержание

Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович - описание и краткое содержание, автор Нетылев Александр Петрович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Бывает так, что с самого рождения срок твой отмерен. Ты живешь, зная, что судьба твоя предрешена. И скоро станет неважно, кто ты - скромный студент или развращенный принц: ведь Смерть уравнивает всех. Никакое мастерство заклинателя не спасет от неосмотрительно данной клятвы. Никакая осмотрительность и ум не излечат бракованное тело.

Но что, если Судьбу можно изменить? Что, если один-единственный ход, одно-единственное "Да" позволит поменять расклад? Что если обменявшись смертями, их можно избежать?

Незримые часы (СИ) читать онлайн бесплатно

Незримые часы (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нетылев Александр Петрович

Так разговорить её будет проще.

— Думай, что хочешь, — насупилась девушка.

И замолчала. Как воды в рот набрала.

Вздохнув, Дан достал из-под подушки волнистый ритуальный нож. Со смешанным чувством уловил он, как бросает её в дрожь, когда холодный клинок касается нежной кожи.

Он одновременно чувствовал свою власть, и в то же время — чувствовал себя законченной скотиной.

— Сюин, мне не доставит удовольствия пытать тебя, — заверил он, — Напротив, мне будет от этого очень неприятно. Так давай ты избавишь меня от этой печальной необходимости и просто расскажешь все подробности. Так будет лучше для нас обоих.

— Ты не посмеешь! — воскликнула девушка.

Она старалась говорить уверенно, но голос её дрожал.

Заклинательница Фен была напугана гораздо сильнее, чем пыталась это показать.

— Ты ведь знаешь, что это самое глупое, что можно сказать в твоем положении? — вздохнул Дан, — Ладно еще «не смей», хотя на приказы тоже у некоторых возникает внутренний протест. Но «ты не посмеешь»? Серьезно? Это же прямой вызов к тому, чтобы посметь.

Лезвие ножа коснулось аккуратного соска, все еще твердого от ласки, и Дан ощутил особенно болезненную досаду. Ему не нравилось то, что приходилось делать, не нравилась выбранная роль.

Но еще больше ему не нравилось, когда его людей калечили и убивали, а его самого похищали.

— Думаешь, если мы мятежный клан, то нас можно безнаказанно унижать и обвинять без доказательств?! — сделала еще одну попытку Сюин.

— Да, — безжалостно ответил Дан, — А по-твоему, это не так?

Он не был уверен на сто процентов, что она блефует. Но вероятность этого была достаточно высока, чтобы в свою очередь сблефовать самому.

И блеф оправдался.

— Пожалуйста, — решила сменить тактику девушка, — Не делай этого. Прояви милосердие. Ты ведь хороший человек. Ты заботишься о других. Ты...

— Я действую ради собственных интересов, — прервал её Даниил, — Как и каждый из нас. И вот сейчас наши интересы... Совпадают, потому что я хочу, чтобы ты мне все рассказала, а ты хочешь, чтобы мне не пришлось прибегать к пыткам. Так что рассказывай.

Какое-то время заклинательница молчала. Она старалась, чтобы её раздумья казались хладнокровными и взвешенными; однако Дан кожей чувствовал сотрясавшую её мелкую дрожь. Она боялась. Ужасно боялась.

Все-таки Сюин была не только наследницей Фен, не только заклинательницей шестого ранга, но и просто напуганной юной девушкой.

— Слезь с меня, пожалуйста, — попросила она, — Мне тяжело. Обещаю, я не убегу. Я расскажу тебе все, если хочешь, просто... не причиняй мне вреда.

Подумав, Дан решил пойти ей навстречу. Усевшись рядом с девушкой, он помог ей приподняться, не без труда удержавшись от искушения воспользоваться случаем и полапать за аппетитные места. Развязывать, однако, не спешил, прекрасно понимая, что она знает о своем превосходстве в магических ресурсах.

— Рассказывай, — сказал он, — С самого начала.

«И поскорее, пока я в состоянии соображать», — мысленно добавил он. Сюин была слишком близко и слишком красива.

— Началось все с того, что матушка получило письмо от второго принца Сяолуна, — рассказывала она, — Это было прямо накануне... вашего приезда.

Она чуть промедлила перед словом «вашего», видимо, сообразив, что в пылу конфликта ненароком перешла на «ты».

— В этом письме рассказывалось о том, что третий принц Лиминь утратил все накопленные духовные силы, стал слаб, беспомощен и уязвим. В письме не назывался источник этой информации, но я думаю, вы правы, Его Высочество получил её от почтенного Хо. После этих слов я...

Наследница Фен запнулась, понимая, что начинает подходить к опасной части рассказа. Дан, однако, улыбнулся ободряюще и почти дружелюбно:

— Решила устроить провокацию, чтобы проверить, правда это или нет. Для чего положила в мышеловку такой приз, ради которого я бы полез в пасть дракона, ибо как обычно в таких случаях, думаю не той головой, какой следовало бы. Примерно так?

— Я... не собиралась говорить столь пренебрежительно, — ответила Сюин, — Но да, я устроила эту провокацию. Именно для этого я предложила вам поединок и... себя...

— Это я уже понял, — кивнул юноша, — И, кстати, именно из-за этой провокации я тебя первоначально и заподозрил. Это я к тому, что может быть, от твоей красоты у меня и отшибает половину мозгов, но вторую половину тоже не стоит недооценивать.

Сюин серьезно кивнула:

— Простите меня, мой принц. Я не желала оскорбить вас.

Даниил хмыкнул:

— За это прощаю. А вот про участие в заговоре поговорим, когда я услышу полную картину. Продолжай.

— Тогда же в землях Фен объявился бродячий заклинатель Миншенг, — продолжила Сюин, — Он следовал за вами, отслеживая ваши перемещения и периодически отправляя магических птиц в столицу. Матушка быстро вычислила, что он работает на второго принца. Она приказала мне отправиться в Тьянконджичен как одной из кандидатов на Отбор и сблизиться с принцем Веймином.

— Именно с Веймином? — переспросил Дан.

Девушка кивнула:

— Матушка сочла, что если вы утратили свои силы, и об этом стало известно принцу Сяолуну, то он не даст вам оправиться и восстановиться. А значит, из состязаний за роль наследного принца вас можно смело вычеркивать. В то же время, сам второй принц не годится для того, чтобы быть моим мужем. Он хитер, но не умеет быть воином. Даже когда он пытается действовать решительно, то предпочитает отступить и затаиться при первых трудностях. Поэтому он мог быть полезен на определенном этапе борьбы, но главный приз должен был достаться не ему.

— Какая прелесть, — усмехнулся Дан.

Судя по взгляду Сюин, она не поняла причин его иронии. А он не собирался о них распространяться.

— Ладно, дальше.

— Вскоре после моего прибытия в столицу ваши старшие братья заключили союз между собой, — продолжила девушка, — После убийства Нёнмина и расширения свиты первый принц Веймин увидел в вас угрозу. О том, что вы утратили силы, он не знал: ни я, ни принц Сяолун не говорили ему об этом. Те детали плана, которые были завязаны на эту информацию, мы обсуждали между собой за его спиной. Ему был нужен только результат.

— И что же это за результат? — осведомился Даниил, — Моя смерть?

Сюин посмотрела на него удивленно:

— Принц Веймин всегда был против того, чтобы соперничество братьев за статус наследного принца доходило до крови. Он не только не стремится к этому сам, но и не простил бы принца Сяолуна, если бы тот решился пролить родную кровь.

«Да-а? А с Миншенгом что было?» — мысленно вознегодовал юноша.

Но вслух лишь спросил:

— В чем же тогда была цель?

— Опозорить вас. Разрушить вашу репутацию. Выставить слабым и некомпетентным. И через то вывести из борьбы. Если бы все узнали, что вы проиграли заклинателю на пять рангов ниже, это стало бы сильным ударом по вашим позициям. Но если бы после этого принц Веймин спас вас, с легкостью победив противника, с которым вы не справились, то после этого вы навсегда остались бы в его тени.

— Только что-то не вышло у него «с легкостью», — усмехнулся Дан.

Несколько секунд он изучал лицо девушки, пытаясь понять, не обманывает ли она его, пытаясь показаться безобиднее, чем есть на самом деле. Увы: он прекрасно понимал, что в искусстве притворства ему нечего и думать тягаться с той, кто обучалась искусству придворной интриги с самого детства. Сюин могла врать или говорить правду, и он сознавал, что не может быть в этом уверен.

И тогда он сделал то, что обычно и делают люди, когда не могут или не хотят установить объективную истину.

Выбрал ту версию, которая ему больше понравилась.

— Похоже, что Сяолун переиграл и использовал и тебя, и Веймина, — указал юноша, — Ты ведь ничего не знала про черный клинок Шехунгуая? А уж Веймин и подавно. Он пришел за легкой победой, но судя по тому, что я увидел, когда мы выбежали в пещеру, продлись поединок еще чуть дольше, и Миншенг убил бы его. Как думаешь, сколько бы после этого прожили мы с тобой, если бы нам не удалось освободиться?


Нетылев Александр Петрович читать все книги автора по порядку

Нетылев Александр Петрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Незримые часы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Незримые часы (СИ), автор: Нетылев Александр Петрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.