своих товарищей, которые даже в момент трудности на лестнице умело выдерживали натиск рыцарей и не позволяли наносить потери. Удивительно!
Авангард создал основание для манёвров остальных сил, и Аяка по приказу генерала вместе со своим отрядом побежала в бой. Дорога до равнины была наполнена столкновениями, но в большей степени развязанные хиличурлам, причём с разочаровывающей численностью. В самом деле, солдат встречало удивительно вялое сопротивление, скорее попытка что-то навязать десанту из отчаяния. Аяка даже ни разу не увидела умирающего товарища, когда её отряд со всеми двигался к равнинам Аутакэ. Более того, она ещё не успела окровавить свой клинок, когда перед ними выросли удивительные постройки монстров. Полноценный город! Двухэтажные здания плотной кучкой теснились на равнинах, соблюдая правила прямых просторных улиц, недалеко стояла грозная толстая кузница с каменной высокой трубой, а дальше отдалённо виднелся застроенный строительными лесами Пик Сирикоро. Обеспеченность некогда брошенного острова удивила не только Аяку, Тому, но и Джуничи Ёсида, всё это время руководивший своими офицерами буквально сзади второй волны атакующих.
— Это точно хиличурлы, которых я знаю? — сказал генерал, задумчиво мыча. — Ноксгвардейцы не перестают удивлять.
— Это точно! — согласился Тома с таким весельем, будто посетил любимый музей. — Тут даже люди могут жить. Эти дома вполне прочные и функциональные.
— Но почему здесь так мало врагов? — заволновалась Камисато.
Её переживания не были лишены смысла. Все ожидали ожесточённого боя за каждый метр на острове, а на деле даже рыцари не могли создать трудности десанту. Дойдя до города монстров, солдаты также не встретили нормального сопротивления. Одинокие сражения в улочках, добивание монстров на пустых пространствах и поэтапная зачистка каждого здания проходили удивительно легко. Занимательно, что левее города десантники окружили мини-лавачурла, издевательски закололи копьями, а затем вытащили саливанова шамачурла из коробки, тут же убив. Как по зову, следом за смертью командира начали умирать рядом находящиеся хиличурлы, однако некоторых ждала судьба похуже: одни плавились, как сыр на печи, другие взбухли, а третьи вовсе преобразовались в нежизнеспособных мутантов, которые даже двинутся не могли. Жуткое зрелище особенно показательно на фоне странного успеха всего сражения.
— Может, они вывели отсюда основные войска в Мондштадт? — предположил Тома.
— Мы надеялись на подобное решение Ноксгвардии, — кивнул Джуничи. — Но кто захочет терять важнейший плацдарм? Это нелогично и неэффективно.
— Тогда в чём тут загвоздка? Где-то находятся главные силы острова?
— Не знаю. Не теряйте бдительности.
Город был взят под контроль, в нём же встретились два десанта и объединились в одну большую группировку. По приказу генералов солдаты рассредоточились по местности, пошли обыскивать каждый камень, здание, дерево, пещеру, чтобы найти ответ на важный вопрос операции: всё ли так просто? Аяка уместно обратила внимание на Пик, являющиеся целью захвата войсками Сары. В этот момент она зачистила Святилище Тирай и, найдя вход в подземелье наглухо закрытым, повела солдат по пляжу Ойна к мосту. К сожалению, в компании Итто. К сожалению, признавая эффективность демона, так как благодаря его рвению помогать солдаты, по сути, даже не разгорелись, оставляя шестьдесят процентов внимания врага на плечи рогатого суетолога. Благодаря силе, выносливости и живучести Итто обеспечил лёгкую победу и всецело этим гордился.
— Вы, конечно, меня напугали, говоря о грозной силе Ноксгвардии! — смеялся Итто. — А тут два с половиной хиличурла!
— Возможно, у них есть план, — скептически отнеслась к простоте боя Сара, успевая следить за всем вокруг. — Заткнись и держи оружие наготове.
— Держу я, держу. Ты всегда такая строгая? Хоть обрадуйся победе!
— Победы ещё нет, дурак, — со злостью заметил сзади идущий самурай. — Вот бестолочь.
— Сплошные пессимисты. Ни капли страсти.
Сара, кажется, тяжко вздохнула, изрядно устав вмешиваться в суету, созданную Итто. Сделав выговор йорики, генерал попросту отвела внимание на достижения Пика. Началась следующая фаза боя за захват горы. Пик Сирикоро застроен лесами, вокруг возвышенности проходила одна широкая лестница, которую следовало миновать раньше, чем войска у святилища найдут способ открыть дверь. Солдаты побежали и столкнулись с хиличурлами и малочисленными рыцарями Понтифика. Впервые попались мутировавшие гончие, но это просто смешно. Сара сделает всё для победы, для исполнения воли сёгуна, для уничтожения врага на своей земле. Генерал требовала минимум сомнений, гнала солдат без капли сожаления и приказывала убивать всех, кто вставал на пути, причём максимально эффективно и яростно. Пропала военная осторожность и аккуратность, зато армия пробилась на самую вершину. Оставалось лишь войти в подземелье.
Аяка же незатейливо осматривала быт хиличурлов, пока основные силы обыскивали каждый угол города. В Тейвате шли рассуждения, насколько хиличурлы могут цивилизоваться и какой предел способны достигнуть в культуре, гуманности и развития. Даже если разумными их мало кто называл, Аяка видела чёткие задатки сознательности, особенно когда они примкнули к Ноксгвардии. Орудия быта по типу ложек, ножиков и прочего — понятно, как и простая работа с металлом в кузнях, в чём она была не уверенна, но видеть в некоторых помещениях забавные настенные рисунки, попытку сделать из кожи зверей что-то привлекательное и качественное, а также предметы развлечения было несколько удивительным. Где-то Камисато даже могла составить психологический портрет монстра, какие, например, игры нравились, со сколькими соратниками жил и как он ухаживал за своим местом. В одном месте вовсе кто-то являлся заядлой чистюлей и педантом, раз содержал отведённую комнату в порядке, даже соорудив полки, сундук для вещей и прочее, куда можно убрать свои вещи. Да, личная собственность также имелась, но нажитая, видимо, собирательством и тем, что дали хозяева.
Однако что-то было системно почти в каждом здании. От двух до пяти больших ящиков в каком-либо помещении дома. Плотно заколоченные, явно ориентированные на длительное хранение какой-то вещи. Возможно, уникальное сырьё или съестной продукт, который портится долго. В принципе, однажды это сильно заинтересовало и асигару, решившие скрыть один из ящиков в здании у центра поселения.
— Аккуратно! — говорил йорики строгим хриплым голосом. — Вдруг взрывчатка или ещё что похуже!
— Да они там забили толстые гвозди! — жаловался один из солдат, инструментом стараясь выбить гвозди из крышки. — Кто их забивал?!
— Тоже устали видеть эти ящики? — спросил Тома, встав рядом с офицером.
— Мы сразу обратили на них внимание, — рассказывал самурай, — но крепость этих ящиков слишком высока, чтобы так просто обыскать. По распоряжению генерала решили попробовать вскрыть хотя бы несколько, а дальше видно будет.
— Думаете, там взрывчатка? — указала на прошлые его слова Аяка.
— Не уверен. Ящик крепкий, щели очень узкие и забиты скрепляющим веществом, чтобы, наверное, не впустить воду внутрь или, наоборот, не выпустить жидкость. Крышка, кстати, чем-то укреплена сверху, думаю металлом. В общем, там может