Глава 49
Барон попытался перехватить её на руки но она воспротивилась.
-- Посадите меня. Просто посидеть...
Глен бережно усадил ее на подстеленный колет.
-- Там Фиш, он ранен, наверно...
-- Там солдаты, дорогая. А с баронета, когда он поправится, я лично спущу шкуру. Выпейте --барон протянул ей свою фляжку. -- Я оставил вас охранять двух солдат. Как вы могли пройти мимо?
-- Я пошла не к лагерю, а просто вдоль ручья, прогуляться.-- Елина жадно глотнула и закашлялась...
-- Тихо, тихо, Еля, всё уже позади.
-- Что там с ним?
-- Капитан, будьте добры, узнайте, что с Фишем.
Оказывается, сзади за ней кто-то стоял. Когда этот кто-то ушел, она спросила:
-- Это был капитан?
-- Да, Еля, капитан. Он добил сварга.
-- Сварг это тот зверь?
--Да. Непростительная беспечность с моей стороны. Просто считается, что их здесь нет, они обитают дальше к северу. Никто никогда не встречал здесь сваргов. Даже у Кроуна о них не слышали. Я был уверен, что здесь безопасно.
-- Глен, а у него не может здесь быть пары или, там, детёнышей?
-- Они одиночки, парами бывают весной, на очень короткий период. А детёныши всегда рождаются зимой. Но не понятно, почему он кинулся на лейтенанта. Как ты себя чувствуешь?
-- Нормально, только немного руки трясуться. И я вся грязная. И руки в крови и вообще...
-- Все же ты удивительная женщина. Я бежал под горку и видел всё, но я не успевал. Это просто счастье, что все разбрелись мыться почти одновременно и капитан оказался рядом. Неужели ты не понимала, что можешь погибнуть?
-- Я как-то об этом не думала, я думала, что зверь в любой момент может вырваться и загрызть баронета. Надо поблагодарить капитана. Он спас нас обоих.
-- Ну, дорогая, сегодня день начала легенды о тебе.
-- В смысле?
-- Ни одна женщина никогда не охотилась на сварга. Он очень силён и довольно агрессивен. Думаю, когда мы доедем до Кроуна, в городе зародится легенда о деве-воительнице.
-- Глен, я не охотилась, я испугалась, что он сожрет баронета. Помоги мне встать.
-- Может ещё посидишь?
-- Нет, дай руку.
Опираясь на руку барона Елина дошла до берега -- туша сварга поражала воображение. Тогда он показался значительно меньше. Зверь действительно похож на огромного бурого медведя, но есть и что-то от кота. Хвост и уши -- как у кошачьих, лапы значительно длиннее медвежьих, да и общие очертания тела -- кошачьи, а вот морда вытянутая, как у косолапых. И шерсть -- совершенно медвежьей окраски. Когти почти с половину мизинца. Ужас какой. На черепе зверя -- огромная рана.
-- Это я его так?
-- Да. Я прикажу снять шкуру и в Кроуне отдадим на выделку. Конечно, она не будет так красива, как зимняя, но он уже вылинял больше, чем на половину, так что твой прикроватный коврик будет очень пушистый.
Капитан уже отдавал какие-то приказы солдатам. Трое копошились возле зверя.
-- Капитан Легран, я вам очень благодарна, вы спасли мне жизнь.
-- Думаю, нет, баронесса. Я ударил его в спину, и попортил шкуру, но это было уже ни к чему -- зверь падал. Позвольте вам сказать -- вы удивительная женщина. Знакомство с вами -- честь для меня.
-- Все равно, я благодарна за помощь.
-- Всегда к вашим услугам, баронесса.
Пришлось вернуться к домику и взять чистую одежду.
-- Зря ты не захотела взять служанку, Елина.
-- Глен, служанку лучше нанимать в городе. А вырвать с места деревенскую девчонку и потом отправить назад, потому, что она не приживается в городе, ничего не понимает в одежде и прическах, и чувствует это -- не слишком порядочно. Несколько дней в дороге я вполне могу справится сама.
Глену пришлось охранять Елину от мальчишек, которые требовали подробностей о звере и схватке.
Фиш отделался рваной раной на бедре и еще одной -- на плече, и кучей царапин. Елина уговорила мужа не устраивать больному головомойку.
На ужин был потрясающе вкусный шашлык из сварга. Все же мясо дикого зверя имеет неповторимый вкус.
Утром раны Фиша имели скверный вид. Распухли и сочились сукровицей.
Благодарю всех читателей за лайки, бонусы и добрые комменты.
С любовью -- Полина