Роберт ДЖОРДАН
ПЕРЕКРЕСТКИ СУМЕРЕК
Хариет как и раньше, сейчас и всегда
И это должно случиться, чтобы пройти, во дни, когда поскачет Темная Охота, когда правая рука колеблется, а левая рука промахивается, человечество должно прибыть на Перекресток Сумерек, и все, что есть, все что было, и все, что еще только будет, должно удержаться на острие меча, пока нарастают ветры Тени.
Перевод пророчества о Драконе, принадлежащий перу, как считают, Джейина Чарина, известного как Джейин Далекоходивший, сделанный незадолго перед исчезновением.
Я совершенно наглым образом узурпировал всю власть в группе переводчиков «Цитадель Детей Света» и единолично решил говорить от лица всех. Во-первых, хочу вернуться немного назад, и рассказать, откуда взялась мысль заняться этим неблагодарным и мучительным делом. Давным-давно, а мне так вообще кажется, что прошла уже вечность… так вот, давным-давно, когда мы еще только-только получили девятую книгу на английском языке, а АСТ еще только планировал поставить ее в очередь, на сайте http://elai.da.ru собралась группа единомышленников, которая решила заняться переводом «Сердца Зимы». К этим энтузиастам я присоединился на правах автора перевода одной из глав. К моменту, когда были готовы примерно 10 глав, все остановилось из-за проблем у владельца страницы и менеджера этого проекта в одном лице (Hunter for the Horn). По всей видимости, работа отнимала все свободное время у хобби. К этому моменту у меня уже был создан собственный сайт, и я решил попытаться довести начатое другими до логичного конца, потому что было жаль своего и чужого труда, который, того и гляди, пропадет понапрасну.
С согласия Хантера, я взял поводья в свои руки и стал собирать готовые переведенные главы. Я передавал их на правку редактору, а затем публиковал на сайте. С большим трудом, но дело сдвинулось и мы закончили перевод слегка опередив официальный выход книги.
Было жаль бросать с таким трудом налаженный механизм, и я решил – почему бы не взяться за перевод «Путеводителя по миру Колеса»? Мое предложение было с энтузиазмом поддержано остальными, и мы взялись за новую работу. Несмотря на то, что перевод немного затянулся, мы успешно справились и с этой задачей. В ходе этих двух работ выявились основные авторы группы, которым оказались по силам художественные тексты, достало терпения переводить, и не пугали бесконечные главы и страницы.
Новую книгу все ждали с нетерпением. Всем хотелось приступить к работе, и, едва книга вышла, работа закипела. В ходе перевода происходило всякое. И пропадала уже почти готовая информация, и ломались компьютеры, и вирусы пожирали данные, однако, не смотря на все катаклизмы, сегодня вы читаете русский перевод этой книги.
Желаем вам приятного чтения!
Группа «Цитадель Детей Света»
Родэл Итуралде ненавидел ждать, хотя отлично знал, что ожидание является большей частью профессии солдата. Ожидание следующей битвы, ожидание врага, его действий, его ошибки. Он стоял не неподвижно, наблюдая за зимним лесом, слившись с окружающими деревьями. Солнце было на полпути к зениту, но не давало тепла. Пар от его дыхания белым туманом появлялся у лица, его аккуратно подстриженных усов и возле меха черно-бурой лисицы, которым был подбит капюшон его плаща. Он был рад, что прикрепил свой шлем к седлу – металл его нагрудника хорошо проводил холод, и сейчас холодил тело даже сквозь кафтан и все слои шерстяной, шелковой и льняной ткани. Даже седло Дротика настолько замерзло, словно белый мерин был целиком сделан из замороженного молока. От шлема бы замерз его мозг.
Зима пришла в Арад Доман поздно. Очень поздно, но с удвоенной силой. От летней жары, которая продержалась неестественно долго, до лютой зимы прошло меньше месяца. Листья, которые пережили засуху долгого лета, замерзли прежде, чем смогли сменить свой цвет, и теперь блестели на утреннем солнце словно странные, покрытые льдом изумруды. Иногда лошади окружавших его воинов проваливались в снег по колено. Это был долгий путь, очень долгий, и им нужно было двигаться дальше, не думая о том, как закончится этот день – удачей или поражением. Темные тучи на севере закрыли небо. Ему не нужно спрашивать Мудрую, чтобы узнать, что к вечеру температура резко упадет. К тому времени они должны уже оказаться в безопасности.
«Этой зимой не так уж плохо, не то, что в позапрошлом году. Не так ли милорд?» – спокойно сказал Джаалам. Высокий молодой офицер умел читать мысли Итуралде. Он повысил голос, чтобы расслышали остальные. – «Но, я полагаю, что кое-кто сейчас мечтает о теплом вине. Но, конечно, только не наши парни. Они очень выносливые. Я убежден, все они пьют только чай. Причем холодный чай. Если бы у них сейчас оказалось по паре березовых веников, они бы точно разделись и прямо тут устроили баньку».
«Очень скоро им понадобится вся их одежда», – сухо ответил Итуралде, – «но сегодня вечером, если повезет, они смогут выпить немного холодного чая». Это вызвало смех. Приглушенный смех. Он с предельной тщательностью отбирал этих парней, и все они знали, что сейчас шуметь не стоит.
Возможно, он тоже сделал бы пару глотков теплого вина, или даже чая. Но торговцы уже так давно не привозили в Арад Доман чай. Давненько уже ни один торговец не рисковал зайти дальше границы с Салдэей. Новости из внешнего мира, иногда доходившие до него, были несвежими как прошлогодний хлеб, если, конечно, это были не просто слухи. Но едва ли это имело значение. Если Белая Башня действительно раскололась, и Сестры ополчились друг против друга, а в Кеймлине появились мужчины, способные направлять, то, пока Арад Доман снова не объединится, Миру придется обходиться без Родэла Итуралде. А на данный момент, для любого нормального человека, Арад Домана было более чем достаточно.
Он еще раз проанализировал свои распоряжения, которые отправил к каждому из лояльных Королю лордов с самыми быстрыми гонцами, которые были в его распоряжении. Разделенные враждой и старыми обидами, их по-прежнему многое объединяло. Когда прибудут распоряжения от Волка, они соберут свои отряды и отправятся в путь, по крайней мере, если он по-прежнему остается под покровительством Короля. По его приказу, они даже ушили бы в горы и ждали там дальнейших распоряжений. О, они бы сердились, а некоторые даже проклинали бы его, но они бы повиновались. Они знали, что Волк выигрывал битвы. Более того, они знали, что он выигрывал войны. Маленький Волк, называли они его, когда думали, что он не слышит. Он не слишком заботился о том, чтобы они помнили о его положении – хорошо, пусть, немного – пока они идут туда, куда он им приказал.
Очень скоро им придется много скакать, двигаясь в расставленную им западню, которая сработает только через несколько месяцев. Он избрал довольно длинный путь. У сложных планов много шансов на провал, а у этого плана было много слоев скрытых в других слоях. Все может рухнуть не начавшись, если он не сможет обеспечить им красивую приманку. Или, если кто-то не послушался его приказа избегать курьеров Короля. Они все знали, в чем причина, и даже самые упрямые были на его стороне, хоть и очень немногие признали бы это вслух. С тех пор, как он получил последнее письмо от Алсалама, он передвигался словно привидение, скачущее на шторме. В его рукаве находилась свернутая бумага, перетянутая светлым шнурком, которую предохраняла от падения его видавшая виды стальная перчатка. У них есть последний шанс. Один, очень маленький шанс спасти Арад Доман. Возможно, даже спасти Алсалама от него самого, прежде, чем Совет Торговцев решит посадить на его трон другого человека. Более двадцати лет он был хорошим правителем. Если Свет будет к нему благосклонен, то он будет править и дальше.
Громкий треск на юге взметнул руку Итуралде к рукояти его длинного меча. Ему вторил слабый скрип кожи и металла – другие тоже освободили оружие. И больше ни звука. Лес был похож на холодную могилу. Был слышен только скрип ломающегося под весом лошадей снега. Через мгновение он позволил себе расслабиться – настолько, насколько он позволял себе расслабился с тех пор, как с севера дошли рассказы о Возрожденном Драконе, появившемся в небе над Фалме. Возможно, мужчина действительно был Возрожденным Драконом. Возможно, даже он действительно появлялся в небе, но, в любом случае, эти рассказы подожгли Арад Доман.
Итуралде был уверен, знай он, что это освободит ему руки, то, возможно, сам разжег бы такой же пожар. И думая так, он не хвастался. Он знал, что был способен управлять сражением, кампанией, или войной. Но с тех пор, как Совет решил, что для Короля будет безопаснее тайно переехать из Бандар Эбан, Алсалам, казалось, вбил в свою голову, что он возрожденный Артур Ястребиное Крыло. С тех пор его подпись и печать из места, где его скрывал Совет, отметили множество распоряжений, затопивших всю округу. Они не сказали бы, где он, даже Итуралде. Каждая женщина на Совете, которому он противостоял, сразу притворялась непонимающей или старалась уйти от ответа при любом упоминании о Короле. Он уже заподозрил, что они сами не знали, где находится Алсалам. Конечно, это смешная мысль. Совет не сводил с Короля глаз. Итуралде всегда считал, что торговые Дома слишком часто вмешивались в управление страной, но все же ему хотелось бы, чтобы они вмешались и сейчас. Почему они оставались тише воды, ниже травы было тайной. Король, который нарушил торговлю, обычно не долго задерживается на троне.