MyBooks.club
Все категории

Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) - Баканина Анна

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) - Баканина Анна. Жанр: Киберпанк . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Мэй. Шёпот отчаяния (СИ)
Дата добавления:
28 декабрь 2023
Количество просмотров:
26
Читать онлайн
Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) - Баканина Анна

Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) - Баканина Анна краткое содержание

Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) - Баканина Анна - описание и краткое содержание, автор Баканина Анна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

В будущем, где технологии стали неотъемлемой частью жизни, я так отчаянно пыталась найти свое место в мире. В том самом мире, где границы между человеком и машиной размываются. Где уже нет места всему светлому, что когда-то было раньше. Мире, где для таких, как я, нет ни прошлого, ни будущего. Есть только "здесь" и "сейчас".В поисках своей истинной сущности я и не думала, что смогу зайти настолько далеко. Опасности киберпреступности, интриги мегакорпораций и собственные внутренними демоны. Насколько возможно найти свою собственную идентичность в мире, где виртуальные и реальные миры переплетаются в непредсказуемой игре судьбы?

Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) читать онлайн бесплатно

Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Баканина Анна

— Вы проделали такой долгий путь для того, чтобы зачитывать мне правила? Или права, которых якобы у меня нет? ― в голосе мистера Чена послышалась явная усмешка над собеседниками.

— Играешь с огнём, наш дорогой друг, ― прорычал второй мужчина. Судя по звуку сделал шаг, затем продолжил: ― Не хотел бы я быть на твоём месте. Ой как не хотел бы.

— Ты и не на моём месте, Иоши. А если бы и был, то не понял бы. Увы, люди привыкли видеть только то, что они сами хотят. Воспринимать желаемое за действительность. Вы же знаете лишь малую часть, но не саму причину. А если бы и её знали, то всё равно не поняли. Боюсь, наш диалог более чем просто бессмысленный, господа. Вы впустую тратите своё время, ― спокойной и в то же время твёрдо произнёс мистер Чен.

— Что ж, будем считать, мы тебя поняли, ― сказал другой мужчина, имя которого было неизвестно. ― Сейчас ты можешь идти. Но это пока, ― он слегка понизил голос до угрожающего шёпота, ― потому что потом наша встреча будет последней. Последней для тебя, друг мой.

Судя по всему, на этом их диалог был закончен — последовали шаги и звук открывающихся дверц автомобиля. Каспер тихо вздохнул, затем изъял чип из разъёма. После забрал второй, который был у меня, и привалился спиной к стене. Нас окружала тишина, нарушаемая лишь хлопком закрывающейся двери здания.

— Слишком тихо. Я не слышу, чтобы они заводили мотор, ― заметил Каспер и немного напрягся.

Я видела, как его рука медленно потянулась под куртку словно бы проверяя что-то. Несложно догадаться, что именно там находилось и при каких обстоятельствах могло понадобиться. Например, при таких, как сейчас. От мысли, что у него было при себе оружие, меня охватило облегчение и в то же время стало немного не по себе. Будь я прежней Мэй, то, наверное, реакция была бы иной. А теперь… а теперь я могла надеяться лишь на кого-то. В данном случае на Каспера, но уж точно не на себя.

Сейчас как никогда я ощущала свою беспомощность, отчего в груди появилось неприятное чувство. Оно разрасталось по мере поступления неутешительных мыслей в голове. Раздражение сменилось злостью, затем и вовсе отвращением к себе. Чем больше я вспоминала некоторые фрагменты из прошлого, тем сильнее оно становилось.

Неужели так будет теперь всегда? Придётся надеяться на кого-то, ждать помощи со стороны, испытывая свою беспомощность во всех красках? От одной только мысли ко мне вернулась уже привычная злость. Я позабыла об отвращении к себе, перестав тратить время и энергию на столь скверное и бесполезное занятие, как самобичевание. Это делу не поможет. Можно и дальше жалеть себя и при это тихо ненавидя, но какой от этого толк? Если я хочу вернуть хотя бы часть прежней себя, то сложившиеся обстоятельства — лучшая возможность это сделать. Нет ограничивающих факторов в виде компании и её директора. За исключением назойливых мыслей и чрезмерной эмоциональности. Пожалуй, с неё как раз и надо начать.

— Значит, не мне одной так показалось, ― согласилась я и стала прислушиваться. После этих недолгих минут, что мы делили слух на двоих, было непривычно вновь слышать своими ушами. Из-за чего я пропустила один важный момент. Либо слишком долго была поглощена собственными мыслями. Это уже второе, с чем придётся разбираться.

— Чёрт! ― прошипел Каспер. Резко взял меня за руку и потянул под стол.

Его действия была настолько быстрые, что я даже не успела среагировать. Вот мы сидим возле стены, а уже через секунду я оказываюсь буквально зажата между тонкой стенкой, закрывающей нижнюю часть стола, и парнем. В этом узком и тесном пространстве я едва ли могла дышать. И каждый раз, когда делала вдох, ощущала как вздымается грудь Каспера в такт моему дыханию.

— Что происходит? ― прошептала почти одними губами, вглядываясь в полумрак его капюшона.

— Т-ш-ш-ш… ― он повторил свой недавний жест и приложил палец к губам.

И только в тот момент, когда послышался негромкий скрип открывающейся двери, я поняла. Мы были не одни.

Глава 21

Спустя некоторое время, после того как мы вернулись, к нам зашёл Грэм. Выражение его лица было нечитаемым. Было сложно понять, о чём он думает и что у него на уме. Хмурый взгляд блуждал по нам, после остановился на Каспере. Парень тем временем перекачивал данные с планшета, делая вид, что сильно занят.

— Мэй, Чен ждёт, ― коротко сказал Грэм и без каких-либо пояснений вышел в коридор.

Что-то не особо мне это нравилось. Либо засекли, что мы выходили наружу, либо для продолжения недавнего разговора. Как бы то ни было, сейчас волновало другое: кто находился с нами на этаже и что ему было нужно? Слышал ли он нас? Возможно. Но почему тогда вот так спокойно ушёл, когда закончился разговор? Не исключено, что это был третий, но что он делал в полуразрушенном здании на пятом этаже? Судя по непривычной молчаливости Каспера, скорее всего, его занимали те же мысли, что и меня.

— Всё нормально? ― я спросила Грэма, когда мы подходили к комнате, где недавно проходил наш разговор.

— Более чем, ― последовал короткий ответ. Затем мужчина открыл дверь и пропустил меня вперёд.

— Прошу прощения за принесённые неудобства, ― произнёс мистер Чен, встав с места. ― Предлагаю, наконец, завершить начатый разговор и перейти к выполнению плана.

— Неплохая идея, ― в дверях появился доктор Райан. ― К тому же я уже успел найти решение одной из деталей.

— Ну что ж, господа, в таком случае самое время посвятить Мэй в курс дела. Думаю, ей хотелось бы знать, ― Грэм отодвинул ближайший стул и, сев на него, сложил руки на столе.

Обсуждение их плана. Допустим. Значит, Чен предпочёл оставить встречу при себе и обойтись без пояснений. Его право. Наверное, я поступила бы так же. С другой стороны, кому надо, тот уже знает. По всей видимости, мне этого знать совершенно не обязательно.

— Наша первостепенная задача — это, несмотря на непосредственную причастность Мэй к убийству мистера Филлипа, доказать её невиновность. А именно: первое — придать огласке все его увлечения и связь с чёрным рынком; второе — также придать огласке полное безразличие со стороны его высокопоставленного родственника. Для этого нам необходимо освободить Мэй от одностороннего договора с «НутайамКорп». Это совсем мягко говоря, ибо на деле мистер Ральф является полноправным собственником платформы. А также занимает одно из первых мест на рынке, — произнёс мистер Чен.

Затем мужчина перевёл взгляд на доктора Райана, который уже, по своему обыкновению, не спеша раскуривал сигару.

— Джон? — позвал его Чен, выжидающе глядя на доктора.

— Всё верно, друг мой, всё верно, — задумчиво сказал тот, пожёвывая сигару и выпуская облачка дыма. — Обе части сами по себе имеют множества нюансов и сложностей. Что касается второй части, которую ты уже озвучил, то у меня всё готово. Вариантов для осуществления не так много. Самый верный и наиболее реалистичный — это получить приглашение на закрытое мероприятие по тестированию новых образцов. Что за мероприятие, думаю, вы все знаете, — мужчина неоднозначно пожал плечами и выпустил струю густого дыма.

— Значит, вы всё-таки решили поступить так, — протянул Грэм. Кивнул сам себе и сделал жест «продолжать».

— Другого выхода я просто не вижу, — ответил за всех мистер Чен.

Внимательно и в то же время осторожно я наблюдала за ним, пытаясь угадать, что кроется за привычным спокойствием и неким безразличием. Его лицо не выражало ровным счётом ничего. Вокруг происходило много событий, независимо от них, Чен всегда оставался невозмутим. Если он действительно принадлежал к клану, то это всё объясняет. Как бы то ни было, мне было чему у него поучиться.

— Но это говорю лишь за себя. Если у вас есть более подходящие идеи, которые можно воплотить в жизнь в ближайшие сроки, я готов выслушать, — добавил мистер Чен.

— Боюсь, если бы у нас были варианты получше, мы не сидели бы сейчас тут за разговорами о важном, — вздохнул Грэм, на что получил одобряющее «угу» от доктора Райана.


Баканина Анна читать все книги автора по порядку

Баканина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мэй. Шёпот отчаяния (СИ), автор: Баканина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.