чукотских шаманов нет заклинаний против змей, а у африканских колдунов – против белых медведей. Вот и случилось, как случилось…
А ведь я не самый плохой разыскник. Хотя тут и остались непроясненные места, к ним как нельзя лучше подходит определение «третьестепенные подробности». Главное, клубок я размотал… только от этого не будет никакой пользы никому, включая меня самого. Придется с этим жить, как который год живет Радаев – и столько…
Торжества победителя не было – лишь тоска и опустошенность…
ОРГ – оперативно-разыскная группа.
«Эрэс» – реактивный снаряд.
Семеныч – Виктор Семенович Абакумов, в описываемое время – генерал-лейтенант, начальник Главного управления контрразведки Смерш наркомата обороны СССР.
«Клюква» – обиходное название ордена Св. Анны четвертой степени. Царская награда, носившаяся не на груди, а на рукояти офицерского холодного оружия (сабля, шашка, палаш, кортик).
Фольксдойче – этнические немцы, жившие за пределами Германии.
«Дубравники» – белорусские националисты, сотрудничавшие с гитлеровцами.
Мешканец – житель (польск.).
«Разговоры» – обиходное название разноцветных клапанов на гимнастерках или шинелях красноармейцев в 20-е годы. Цвет обозначал принадлежность к определенному роду войск.
До февраля 1943 г., когда ввели погоны со звездочками, знаками различия в Красной армии служили геометрические фигуры на петлицах гимнастерок и шинелей: треугольники у сержантов и старшин, квадраты-«кубари» у лейтенантов, «шпалы» до полковника включительно.
Паспарту – картонная подложка, на которую до революции часто наклеивали фотографии.
«Белькотать» – бормотать (польск.).
Дефензива – политическая полиция в довоенной Польше.
Парафия – в Польше дом приходского ксендза, служивший чем-то вроде церковной конторы.
Збройный – вооруженный (польск.).
Восточными кресами (восточными землями, «кресами всходними») в довоенной Польше именовались Западная Украина и Западная Белоруссия, оккупированные поляками в 1920 г. и возвращенные СССР в 1939 г.
Жолнеж – солдат (польск.).
Генерал-губернаторством немцы именовали часть оккупированной ими Польши (часть была включена в состав гитлеровской Германии).
Грипс – укрытая в продуктах или в одежде маленькая записка, иногда шифрованная.
Кавалер – холостяк (польск.).
Старший пан – в Белоруссии когда-то старший по возрасту (или в силу наследственного права) глава того или иного шляхетского рода.
Карнач – караульный начальник.
Фотоаппараты ФЭД («Феликс Эдмундович Дзержинский») – изготовляли воспитанники исправительно-трудовой колонии для малолетних преступников, которой заведовал А.С. Макаренко. Известны хорошим качеством.
Многие польские евреи (и этнические поляки) носили фамилии, образованные от названия профессий: Млынарж – мельник, Кравец – портной и т. д. Это было широко распространено в России, Германии и Англии.
УВО – Украинская военная организация. Когда позже возникла ОУН – Организация украинских националистов, – УВО сначала стала ее подразделением, «Боевой организацией», а позже целиком вошла в ОУН.
Макс Линдер – знаменитый перед Первой мировой войной актер немого кино. Как правило, играл светских щеголей.
ППС – Польская социалистическая партия, основана в 1892 г., в 1906 г. раскололась на ППС – Революционная Фракция, делавшая главный упор на достижение независимости (лидер – Ю. Пилсудский) и близкую к большевикам ППС – Левицу (в 1918-м ППС-Левица и Социал-демократическая партия Польши и Литвы объединились в Коммунистическую партию Польши).
Зюк – одна из подпольных кличек Пилсудского. Рысь – Эдвард Рыдзь-Сиглы, впоследствии маршал, последний главнокомандующий армией довоенной Польши. Кличку Рыдзь (Рысь) официально присоединил к фамилии.
Локетек (Локоток) – прозвище польского короля Владислава (1306–1331, король с 1320 г.), данное за малый рост.
Tragarz – грузчик (польск.).
В мае 1926 г. маршал Пилсудский устроил военный переворот и отстранил от власти прежнее руководство.
Кнайпа – этакая помесь пивной, забегаловки и дешевой столовой.
Spluwa – жаргонное польское выражение, означающее «пушку» (не артиллерийское орудие, а короткоствол).
Руки вверх (польск.).
Обходительностью (польск.).
Уголовные рожи – жаргонное польское выражение.
Схидняками жители Западной Белоруссии называли уроженцев Восточной.
Кому выгодно? (лат.).
Десятина – 1,06 гектара.
То есть солдат, созданных Пилсудским на немецкие деньги легионов. Часть их приняла участие в боях с русской армией, однако Пилсудский всячески тормозил их участие в войне на стороне немцев, намереваясь в первую очередь использовать для создания независимой Польши. Немцы в конце концов разобрались, что их дурачат, и посадили Пилсудского в тюрьму в Мариенбурге, но вскоре в Германии произошла революция…
Борджиа – знатный итальянский дворянский род. Речь безусловно идет о папе римском Александре Шестом и его детях Цезаре и Лукреции, печально прославившихся в XVI в. мастерскими отравлениями (особенно Лукреция).
Пясты – первая после образования польского государства королевская династия, период правления между X и XIV веками, когда после смерти Болеслава Кривоустого, последнего Пяста, страна обрушилась в долгую феодальную раздробленность.
Мешко Второй Ламберт правил в 1025–1034 гг.
Август Второй Сильный, курфюрст саксонский, был польским королем в 1697–1704 и 1709–1733 гг.
Стихотворение А. К. Толстого «Волки» (1840-е гг.).
Исторические факты.
Pulapka – ловушка (польск.).
Остзейцами часто называли прибалтийских немцев