Несколько бесконечных секунд ресторан беззвучно вращался в бушующей пустоте. Затем снова раздался голос Макса.
— Те из вас, кто надеялся когда-нибудь увидеть свет в конце туннеля, — сказал он, — смотрите, вот он.
Оркестр грянул вновь.
— Благодарю вас, дамы и господа! — закричал Макс. — Я вернусь к вам через минуту, а пока оставляю вас в чрезвычайно надежных руках Реджинальда Предзакатного и его катаклизменного оркестра. Похлопаем, дамы и господа, Реджинальду и музыкантам!
Гибельный круговорот в небе продолжался.
Аплодисменты раздались снова, но как-то нерешительно. Однако уже через минуту все разговаривали и веселились как ни в чем не бывало. Макс ходил среди столиков, обменивался шутками с публикой, хохотал и зарабатывал себе на хлеб.
К столику Зафода Библброкса приблизилось крупное жвачное животное, жирное, мясистое свиноподобное четвероногое с большими водянистыми глазами, маленькими рожками и с какой-то особой, почти заискивающей улыбкой.
— Добрый вечер, — промычало оно и тяжело уселось на задние ноги, — я главное фирменное блюдо. Могу я предложить вашему вниманию части своего тела? — Оно всхрапнуло, подвинуло поудобнее свою филейную часть и дружелюбно поглядело на них.
Артур и Триллиан встретили его взгляд в испуге и замешательстве, Форд Префект — с безразличием, а Зафод Библброкс — с голодным блеском в глазах.
— Может быть, плечо? — предложило животное. — Тушеное в белом вине?
— Э-э… ваше плечо? — в ужасе прошептал Артур.
— Естественно, мое плечо, сэр, — добродушно промычало животное. — Не могу же я предложить вам чужое.
Зафод вскочил на ноги и начал оценивающе тыкать и щупать плечо животного.
— Крестец тоже очень хорош, — проворковало животное. — Я специально упражняло его и ело много зерна, чтобы мясо на нем было лучше.
Оно жизнерадостно хрюкнуло, еще раз всхрапнуло и начало жевать жвачку.
— Или, может быть, вы желаете кассероль из меня? — добавило оно, сглотнув.
— Ты хочешь сказать, что это животное действительно хочет, чтобы мы его съели? — прошептала Триллиан Форду.
— Я? — удивился Форд, посмотрев на нее стеклянными глазами. — Я ничего не хочу сказать.
— Это ужасающе! — воскликнул Артур. — Никогда не слышал ничего более отвратительного!
— В чем проблема, землянин? — спросил Зафод, переходя к изучению мясистого крестца животного.
— Я не желаю есть животное, стоящее передо мной и предлагающее себя в пищу, — сказал Артур. — Это бессердечно.
— Это лучше, чем есть животное, которое не хочет, чтобы его ели, — ответил Зафод.
— Не в этом дело, — возразил Артур. Потом подумал секунду. — Нет, пожалуй, в этом. Но мне все равно, я не собираюсь думать об этом сейчас. Я просто…
Вселенная тем временем билась в предсмертных судорогах вокруг него.
— Принесите мне зеленый салат, — сказал он.
— Может быть, вы позволите мне предложить вам свою печень? — спросило животное. — Она будет сочной и нежной, я ведь откармливало себя несколько месяцев.
— Зеленый салат! — выразительно произнес Артур.
— Зеленый салат? — переспросило животное, с неодобрением глядя на него.
— Вы хотите сказать, — спросил Артур, — что я не должен заказывать зеленый салат?
— Я знаю множество овощей, — сказало животное, — мнение которых по этому вопросу совершенно однозначным. Собственно, именно поэтому и было, в конце концов, решено разделаться с проблемой и вывести породу животных, которые бы хотели быть съеденными и могли ясно об этом заявить. И вот, я перед вами.
Оно отдало легкий поклон.
— Стакан воды, пожалуйста, — сказал Артур.
— Послушайте, — сказал Зафод, — мы хотим есть, а не обсуждать проблемы. Четыре бифштекса с кровью, и поскорее. Мы не ели пятьсот семьдесят шесть тысяч миллионов лет.
Животное поднялось на ноги и радостно хрюкнуло:
— Прекрасный выбор, сэр, позволю себе заметить. Великолепно, сейчас побегу и застрелюсь.
Оно обернулось к Артуру и дружелюбно ему подмигнуло:
— Не беспокойтесь, сэр, я сделаю это очень гуманно.
И оно, неторопливо переваливаясь, направилось на кухню.
Несколько минут спустя официант принес им четыре огромных дымящихся бифштекса. Зафод и Форд набросились на свои, не колеблясь ни секунды. Триллиан подумала, пожала плечами и тоже принялась за свой.
Артур смотрел на бифштекс, ощущая легкую тошноту.
— Эй, землянин, — сказал Зафод со злорадной улыбкой на том лице, рот которого не был набит, — что тебя гложет?
Оркестр продолжал играть.
Люди и вещи в зале ресторана веселились и болтали. Атмосфера была наполнена разговорами о том и о сем, смесью ароматов экзотических растений, экстравагантных блюд и таинственных вин. На бесконечные расстояния вокруг вселенский катаклизм близился к грандиозной кульминации. Кинув взгляд на часы, Макс вновь вышел на сцену, лучась улыбкой.
— Итак, дамы и господа, — воссиял он, — всем напоследок хорошо и весело?
— Да! — закричали те, кто всегда кричит «да», когда комедианты спрашивают, весело ли им.
— Прекрасно! — возликовал Макс. — Великолепно! И, пока фотоновые бури закручиваются в смерчи вокруг нас, готовясь разнести в клочья последние красные солнца, я знаю, что вы усаживаетесь поудобнее, чтобы вместе со мной насладиться тем, что, я уверен, будет для нас бесконечно волнующим и незабываемым зрелищем!
Он остановился и обвел публику сияющим взглядом.
— Поверьте мне, дамы и господа, — сказал он, — абсолютно все здесь — в последний раз.
Он снова сделал паузу. Сегодня он вел программу безупречно. Вечер за вечером он отрабатывал это шоу, раз за разом. Хотя, впрочем, слово «вечер» не имело никакого смысла здесь, на самом краю времени. Здесь было одно лишь бесконечное повторение заключительного момента, и ресторан медленно перекатывался вперед и назад через последнюю грань времен. Но этот «вечер» был особенно хорош. Публика всецело была в его несимпатичных руках.
Его голос зазвучал тише. Приходилось напрягать слух, чтобы услышать его.
— Это конец, — произнес он, — решительный и бесповоротный. Исчезнет все, что было когда-либо сотворено.
Он еще больше понизил голос. Даже муха не решилась бы кашлянуть в наступившей тишине.
— Дальше уже не будет совсем ничего. Пустота. Забвение. Ни-че-го.
Его глаза снова блеснули. Или он моргнул?
— Ничего. Кроме, конечно же, тележки с отличнейшим выбором альдебаранских ликеров!
Оркестр грянул вслед его словам. Но он не видел в этом никакой необходимости. Артист его масштаба не нуждается в оркестре. Он сам играет публикой, как будто она — его инструмент. Они смеялись с облегчением. Смеялся и он.
— На этот раз, — весело крикнул он, — вам незачем думать о похмелье наутро. Ведь утр больше не будет!
Он лучезарно улыбался довольной, смеющейся публике. Он поднял глаза к небу, с мертвенным однообразием проделывавшему то же, что и каждый вечер, но поднял их лишь на краткий миг. Он доверял небу делать свое дело, как один профессионал доверяет другому.
— А теперь, — сказал он, прохаживаясь по сцене, — рискуя разрушить удивительную атмосферу гибели и опустошения этого вечера, я бы хотел поприветствовать некоторых наших гостей.
Он достал из кармана карточку.
— Есть здесь… — он поднял руку, чтобы успокоить аплодисменты. — Есть здесь гости из бридж-клуба Занселквазуры Фламмарион, прибывшие из-за Кварнского Небытия? Они здесь?
Сзади него раздались радостные возгласы, но он притворился, что не слышит их.
— Они здесь? — повторил он, чтобы заставить их кричать громче.
Ему это удалось, как всегда.
— Ах, вот они! Ну, смотрите, не мухлевать, это будет очень серьезный момент.
Зал встретил это хохотом.
— А есть у нас здесь… есть у нас… малые божества из Асгардского пантеона?
Справа от него раздался раскат грома. Над сценой сверкнула молния. Небольшая группа волосатых людей в шлемах, сидевших с самодовольным видом, приветственно подняла стаканы.
Бывшие, подумал он.
— Осторожнее с этим молотом, сэр, — сказал он.
Боги еще раз проделали трюк с молнией. Макс сухо улыбнулся в их сторону.
— И еще, — сказал он, — молодые консерваторы с Сириуса Б, вы здесь?
Свора элегантно одетых молодых псов прекратила кидать булочками друг в друга и стала швырять их в него. Они что-то неразборчиво тявкали и гавкали.
— Да, — сказал Макс, — но ведь вы сами виноваты, надеюсь, вы понимаете? И, наконец, — провозгласил Макс, успокаивая аудиторию и делая серьезное лицо, — сегодня у нас в гостях группа верующих, глубоко верующих, из церкви Второго пришествия Великого Пророка Зарквона.
Их было около двадцати, они сидели в самом конце зала, аскетично одетые, и нервно пили минеральную воду, держась особняком от общего веселья. Они обиженно заморгали, когда луч прожектора упал на них.