MyBooks.club
Все категории

Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав. Жанр: Юмористическая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
66
Читать онлайн
Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав

Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав краткое содержание

Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав - описание и краткое содержание, автор Алексей Сергиенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Пропажа правительственного агента, заставляет Майкрофта, обратиться за помочью к брату, Шерлоку Холмсу. Но вскоре пропадает и сам Холмс. Вы даже не представляете, ЧТО ИМЕННО таится за фасадом тихой и спокойной викторианской Англии. Битву за будущее ведет команда из лучших сыщиков: Ватсона, Лейстрейда и примкнувшей к ним Элизы Дулитл.-----Обложка от wotti

Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав читать онлайн бесплатно

Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Сергиенко

Сходства усиливалось, и неприятным, зеленоватым оттенком, всех устройств, напоминающим, не благородную патину, на меди, но ряску, на поверхности загнившего пруда. Ребра жесткости, напоминали связки. Гофрированные сочленения, оставляли мысль о хоботках насекомых. Несколько манометров, и огромных, медных вентилей, как ни странно, ничуть не портили, мрачную картину. При этом, механизмы, не были мертвы — все это жило, своей тихой, неспешной жизнью — на приборах, вздрагивали стрелки, из сочленений, вырывались струйки холодного пара.

Впрочем, мое внимание, сразу переключилось, на стоявшую посреди комнаты, на небольшом постаменте, машину времени. Я сразу понял, что это именно она. В конструкции машины, тоже присутствовали, уже узнаваемы мной, черты чуждых устройств, но большая её часть, очевидно, была спроектирована человеком. Некоторые части машины, были сделаны из никеля, некоторые, из слоновой кости. Цилиндры, очевидно, были выточены из хрусталя. По конструкции, сама машина, как бы находилась внутри четырех, одинаковых колес. Как в средневековом небесном глобусе, колеса, находилось в колесах, и могли свободно вращаться. Внешняя поверхность колес, была покрыта тускло светящимися отраженным цветом, камнями, напоминающими глаза, идущие по ободу колеса.

Эта конструкция, напомнила мне, что-то, знакомое буквально с юности, и я замер, пытаясь вспомнить. Впрочем, очень скоро, мои размышления, были прерваны. В лаборатории, вспыхнул яркий свет, и кто-то невидимый, громко сказал: — Вы, у меняу на мусшшшке. Скашите пароль, или готовьтесь умммммерить, мерссские людишки.

Мы обернулись. Эта, неделя, определенно, истощила мускулы, моего удивления, поэтому крупный черный кот, стоящий на задних лапах, за пулеметом Максима, в углу лаборатории, был воспринят мной, как само собой разумеющееся.

— Пароль Касплитенсвеми.

— Тогда, добрый вечер, уважаемые господа, сказал кот, выходя из за пулемета.

Пользуясь случаем, я подробно рассмотрел необычное животное. Ростом, много больше обычных домашних кошек, кот, тем не менее, не казался сверхъестественным существом. Обычный, толстый как бегемот, кот, с лоснящейся, черной шерстью. Ходил, он как, и полагается котам, на четырех ногах, но подойдя к нам, он встал на задние лапы, легко удерживая равновесие, не смотря на внушительное пузо. Говорил кот, немного странно, чуть чуть шепелявя, и срываясь, на мяуканье, но вполне разборчиво.

— Я приёмный кот, профессора Мориарти. Чем могу быть полезен?

— Тьфу, опять приращенная скотина, сказал, обращаясь ко мне Лейстрейд. Моро, их похоже, целый ковчег настряпал.

Глаза кота вспыхнули. Из лапы, на секунду выскочили, белые полоски когтей.

— Я вас попрошу, без оскорблений. Идиот Моро, не имеет ко мне, никакого отношения. Меня, котенком, принял в свою семью Мориарти. Это он, разработал усилитель разумности, пробудив мой разум. Естественно, он хотел, получить компаньона, а не раба. Поэтому, он не стал, калечить моё тело, пытаясь слепить из меня, жалкое подобие человека, как поступил бы Моро. Когда, я подрос, он спросил меня, хотел бы я, сделать небольшую операцию, на голосовых связках. Я согласился — потому, что так, я смог бы общаться, со своим другом Мориарти. Кстати, у вас, есть для меня поручения от него?

— Профессор, дал поручения нам. О тебе, он не сказал ни слова.

— Ни слова не сказал? Тогда вы наверняка, угадали пароль, который знаю, только я, и профессор. Жаль, жаль. От посторонних такие пятна, на стенах остаются…. С этими словами, котик развернулся, и проследовал назад, к пулемету.

— Нет, нет. Это профессор, сказал нам пароль — я поспешил заверить кота. Просто, мы не знали, что ты кот.

— Естественно. Профессор, просто не стал, сообщать вам, о моей внешности, чтоб не будить предрассудки. Обыватели, боятся и ненавидят черных котов.

— Мы должны воспользоваться машиной времени, и спасти женщину, из будущего.

— Из будущего? Тогда, я в курсе. Кот, сделал секундную паузу, критически оглядев нашу компанию. Вам, понадобиться оружие. Я советую, взять отбойники.

— Котик, ты не понял, мы едем воевать, а не камни ломать, вставил свою реплику Лейстрейд.

— Котик, презрительно дернул хвостом, подойдя, к огромному комоду, и показывая лапой, на одно из отделений. Подошедший Лейстрейд, не без труда, выдвинул ящик.

— Твою мать, только и смог, сказать он.

— Автоматический самозарядный револьверный дробовик, двенадцатого калибра. 240 выстрелов в минуту. Стандартный барабан, на 10 патронов. Прицельная дальность — 450 футов. Но стрелять, на такое расстояние, я не рекомендую — дробь теряет убойную силу. Еще, я не рекомендую, охотиться с этим дробовиком, на кабанов. От них остаются, слишком небольшие куски. Я знаю, мы с профессором, как-то попробовали, отбарабанил, как приказчик в оружейном магазине, кот.

Больше всего, это оружие, соответствовало своему названию, и напоминало новомодный, пневматический отбойный молоток, небольшого размера, с необычно толстой казенной часть, где располагался магазин.

— Не хотите, ли испытать, оружие в тире? продолжил играть роль приказчика, кот.

Я огляделся. Несмотря, на размеры помещения, в просто было негде стрелять.

— Следуйте за мной, сказал кот, нажимая кнопку на стене, расположенную так, чтоб кот, мог дотянуться. Послышался шум работающего мотора, и перед нами оказалась тесная кабина лифта. Я оглянулся. Бромберг, найдя в углу помещения, полку с книгами, что-то увлеченно листал. Было очевидно, что он не заметит нашего отсутствия.

Несколько минут, мы провели в темноте, спускаясь, в темную шахту. Выйдя, я удивленно, посмотрел по сторонам. Я и помыслить не мог, что в Лондоне, есть такие подземелья. Широкий коридор, в котором, вполне могут разъехаться две повозки, уходил в темноту.

— Тут, лучше не стрелять. Оглохните. Давайте, пройдем, чуть дальше, там попросторней.

— Несколько минут, мы молча шли, удивленно озираясь по сторонам. Штольня, была вырублена вручную — об этом, говорили следы кирки, на грубо обработанных стенах.

— Это, что, вырыли люди Мориарти? спросил Лейстрейд.

— Не смеши. Тут нужно века копать.

— Века, и копали. Была такая секта. Сатанисты, вроде. Копали, понимаешь, шахту, до ада. Не сами, естественно, копали. Воровали людей, и заставляли копать, пояснил кот.

Тут, мы вышли, в следующий зал. Наша штольня, была как спица, в колесе. Сбоку, были видны темные провалы соседних штолен. Пройдя вперед, я почувствовал дуновение ветра, и по эху, от своих шагов, понял что помещение, имеет просто колоссальные размеры. Сделав несколько шагов, мы подошли к деревянному парапету, ограждающему темный провал. Лейстрейд, зажег серную спичку, и бросил в темноту.

Мы долго наблюдали, как огонек, уменьшаясь, летел в темную пропасть.

— Ну и как, докопались до ада, эти сатанисты?

— Абсолютно без понятия. Лет пятьдесят назад, они что-то такое отрыли. После чего их всех, больше никто не видел. Но мы кажется, сюда стрелять пришли? Мишени вон там, сказа кот, нажимая очередной рычаг. На противоположенной стороне провала, вспыхнула пара фонарей, осветивших висевшие в ряд, мешки с песком..

И тут, мир треснул, от громоподобного БАНГ БАНГ БАНГ БАНГ БАНГ БАНГ БАНГ БАНГ БАНГ БАНГ БАНГ БАНГ

— …. нный, кошак, ты отчего не сказал, что эта дура, одиночными не бьет, услышал я, окончание фразы, как только, звон в ушах немного поутих. Вскоре, развеялся и пороховой дым. Я посмотрел, на мешки с песком. Точнее, на то место, где раньше висели мешки с песком. Мешков, я не увидел. Горел только один фонарь.

Я посмотрел на Лейстрейда. Инспектор, потирая отбитое плечо, смотрел на отбойник влюбленными глазами.

— У этой штуки, просто конская отдача.

— Может быть, на лучше стоит, взять трофейные пушки?

— Сщаска. То не пушки, а много шуму, из ничего. В доме у Бромберга, с таким пушками, против нас четверо вышли. И что — много настреляли? То-то же, заметил Лейстрейд, и поворачиваясь к коту, сказал:

— Киса, скажи, а что у вас, еще интересное есть? Фонарики, например?

* * *

Фонарики были. Кот, показал нам, где лежат несколько люциферов, с большим отражателем, снабженные ремнями, для переноски на груди. Также нам были вручены римские свечи, магниевые бомбы, пороховые осветительные ракеты, карбидные шахтерские фонари, свечи и большой керосиновый примус, который кот отдал, с видимым сожалением. Он, также показал, как от поворота рычага на пульте, машина времени, превратилась в сверкающий топаз — из обводов колес, ударили яркие лучи, вмонтированных фонарей.

Похоже, что визит в будущее, довел Мориарти, до никтофобии. Хорошо, что в его теперешней обители свет не гасят, даже ночью. Еще, нам было выдан плащ, чтоб Уину не продуло, химическая грелка, чтоб она не простыла, бутылка легкого вина, чтоб снять шок, консервированные ананасы, на случай, если она проголодается, профессиональная аптечка, на случай её ранений, и ящик просроченных армейских пайков, на случай, если мы сами захотим поесть.


Алексей Сергиенко читать все книги автора по порядку

Алексей Сергиенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав отзывы

Отзывы читателей о книге Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав, автор: Алексей Сергиенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.