Но нам сверху Мэдисон был прекрасно виден. Разрыв между двумя машинами увеличивался. Вот он пролетел мимо клиники Белльвью. Да, при такой скорости он быстро доберется до Западной четырнадцатой улицы.
У меня появилась надежда!
Он продолжал гнать по проспекту Рузвельта. Но меньше чем через три минуты эта скоростная трасса закончится! И на границе Манхэттена, при съезде с трассы у терминала Ферри Мэдисон погибнет!
Такси стало приближаться.
— Рат, спускай лестницу! — распорядился я. — Будем подбирать Мэдисона.
— Да вы что! — завопил Рат. — Вы сломаете себе шею!
— Нет, это будешь ты, — ответил я, — потому что ты полезешь вниз.
— Нет!
— Это приказ, — сказал я, направив на него пистолет. — Если ты свалишься, то там рядом больница.
— Да я уж знаю, — заметил он мрачно и подал второму пилоту знак. Тот начал спускать лестницу.
— Это безумие, — произнес пилот.
— За это мы вам платим, — ответил я.
— Но машина же мчится!
— Еще пятьсот долларов, — сказал я. От этого зависела моя жизнь.
— Готово, — доложил пилот.
Но у Мэдисона, похоже, возникла свежая мысль, а нас он по-прежнему не замечал. Он миновал Вилльямсбургский мост, пересек Ист-Ривер, пролетел через Манхэттенский мост. Очевидно, он направлялся в сторону Бруклинского моста.
Мэдисон оглянулся. Но, по-видимому не смог увидеть оранжевое такси, поскольку оно слишком отстало, и притормозил!
Затем повернул направо и покатил с дороги вниз на другую скоростную трассу.
Визжа тормозами, машина резко развернулась почти на сто восемьдесят градусов и нырнула на улицу под скоростной трассой.
Внезапно я понял, что Мэдисон собирается делать. Он хотел спрятаться в доке, как делал это раньше.
Там было много волнорезов, выступающих далеко в реку.
Я толкнул пилота и показал ему нашу цель.
На длинном волнорезе «Экскалибур» представлял для нас отличную цель.
Пилот завис над машиной. Я пригрозил Рату пистолетом, и тот начал спускаться по лестнице.
Теперь мы были прямо над «Экскалибуром» и летели с такой же скоростью. Рат с лестницы пытался просигналить Мэдисону, чтобы тот остановился. Но Мэдисон был в такой панике, что ничего не замечал.
Я высунулся в дверь и крикнул Мэдисону, требуя остановиться.
Но тот с безумным взглядом продолжал мчаться вперед.
Я выстрелил из пистолета, чтобы привлечь его внимание.
Это сработало.
Мэдисон увидел нас!
И только сейчас понял, что все это время мы летели в тысяче футах над ним.
Пилот оказался мастером своего дела.
Он опустил Рата прямо рядом с Мэдисоном.
Рат схватил его за руку.
Мэдисон, сумасшедший дурак, старался схватить свой чемодан с заднего сиденья.
Пилот начал подниматься.
Мэдисон с чемоданом оторвался от машины.
"Экскалибур", уже без водителя, рванулся вперед.
Машина доехала до конца волнореза.
Послышался громкий всплеск.
Второй пилот поднимал лестницу.
Рат, а затем и Мэдисон влезли в вертолет.
Машины на скоростной трассе под нами останавливались одна за другой, водители выскакивали, бросались к поручням и изумленно смотрели вниз.
Я увидел оранжевое такси, которое затормозило в конце пробки, и сразу же взглянул на экран.
— Он разбился! — сказал Бац-Бац. — Я видел багажник машины, которая упала в воду.
— Та самая машина? — спросил Хеллер.
— Да, та самая машина, — ответил Бац-Бац.
— И он сидел в машине? — спросил Хеллер.
— Не знаю, — ответил Бац-Бац. — Его не было видно за зданием склада. Мне кажется, вертолет пытался арестовать его за превышение скорости, а в результате он свалился в воду. Я не смог разглядеть, что там произошло.
— Я пойду посмотрю, — сказал Хеллер. — Сядьте за руль. — Он выпрыгнул из машины и убежал.
— Может, тело найдут, — произнесла графиня Крэк.
— Черт… прошу прощения, мадам, — заметил Бац-Бац, — но в водах Ист-Ривер полно убитых гангстеров. Вы не сможете его опознать.
— Туда ему и дорога, — заявила графиня Крэк. Не надо было писать гадости о моем Джеттеро.
— Да, мадам, — согласился Бац-Бац. — Но что-то здесь не так. Джет сигналит нам снизу. Значит, он что-то узнал, и нам надо ехать дальше.
Я занервничал. Может быть, кто-то видел, как вертолет подобрал людей с машины?
— Лети к Западной тридцатой улице, на посадочную площадку, — велел я пилоту. — Это на другой стороне Манхэттена.
Если нам повезет, мы сумеем удрать. Может быть, Господь наконец услышит меня. Но тут я сам услышал голос графини Крэк:
— Может, нам взять яхту, обыскать Ист-Ривер и убедиться, что Мэдисон мертв?
Я нервничал.
Яхта нужна мне самому. Я должен добраться до нее первым!
Если я не смогу этого сделать, все мои планы рухнут.
Как только мы поднялись повыше, Мэдисон встал с пола вертолета и, стараясь перекричать шум винтов, спросил:
— Зачем вы стреляли? — Вид у него был совершенно дикий.
— Ты что, не видел снайпера на крыше? — быстро придумал я. — Он уже целился в тебя, но я его подстрелил.
— Я видела, как он упал, — подтвердила Крошка. Я прикрыл глаза. Либо она это выдумала, либо считает, что видела то, чего на самом деле не происходило. Наверное, она не только патологическая лгунья, но и патологическая фантазерка. О, как хорошо, что я ее похитил!
— Может, они решат, что я утонул? — с надеждой произнес Мэдисон.
— Боюсь, что нет, — разочаровал его я. — Когда мы улетали, трое гангстеров Корлеоне указывали на вертолет и потрясали кулаками.
— Я видела их своими собственными глазами, — подтвердила Крошка.
— Кто это? — спросил Мэдисон, рассматривая ее.
— Мисс Крошка Буфер — Джей Уолтер Мэдисон, — представил я их друг другу.
И тут в голове у меня зародился хитроумный план. Если я смогу сделать так, чтобы они заинтересовались друг другом, Крошка оставит меня в покое. В конце концов, Мэдисон был очень интересным молодым человеком.
— Я только что окончила колледж, — сообщила Крошка. — Обычно он говорит всем, что я его племянница. Если парни Корлеоне охотятся за вами, мистер Мэдисон, нам нечего зря терять время.
— Что же мне делать? — спросил Мэдисон.
— Пока ты еще в опасности, — заявил я. — Мы поможем тебе бежать.
Мэдисон выглядел очень взволнованным.
— Да, — сказал он. — Люди Корлеоне очень жестоки. Я читал о них в газетах. Они жаждут крови даже больше, чем денег.
— Если нам повезет, мы увезем тебя, — пообещал я. — Я могу спрятать тебя так, что никто никогда о тебе больше не услышит. Так что не беспокойся.
— Ого! — сказала Крошка. — Прямо как в кино.
Мэдисон казался очень обеспокоенным.
— Скорее садитесь! — громко приказал я пилоту. — Мы не хотим, чтобы нас подстрелили в воздухе.
Мы направлялись на Западную тридцатую улицу, к посадочной площадке.
Прямо здесь, у пирса номер 68, в нескольких сотнях ярдов южнее нас, находилась моя цель. "Золотой закат"!
Если мне повезет, то я украду собственную яхту. В конце концов, я ее владелец. Она куплена по моей кредитной карточке.
Я расплатился с пилотами. Рат и Крошка разгружали багаж и складывали его в два такси.
Мы поехали вдоль дока. Я внимательно смотрел по сторонам, чтобы убедиться, что Крэк и Хеллер еще не появились.
И увидел яхту.
— Остановитесь и подождите здесь, — велел я водителям.
А сам помчался накорабль.
Капитан Биттс сидел в кают-компании и пил кофе. Теперь начиналось самое главное. Поверит ли он мне?
Я вытащил паспорт и положил его перед ним. Капитан небрежно взял его со стола и, увидев имя «Султан-бей», остолбенел.
— Так вы наш хозяин, — недоверчиво сказал он. — А я думал, что вы в Турции.
— Все так и думают, — ответил я. — Этот цэрэушник, Хэггэрти, украл мою наложницу. Но мы, чтобы предотвратить скандал, никому не должны говорить об этом. Даже «Соковыжималке» не следует знать, что я на борту. Не проболтайтесь. Я намереваюсь выйти в море и там полечить свое разбитое сердце.
— Так вот как это происходит в богатых семьях, — заметил капитан Биттс. — Я хочу сказать, что этот тип из ЦРУ очень хорош собой и девушка, конечно, тоже красива. Глядя на вас, я могу себе представить, как это произошло.
Он поверил! Он не собирался спрашивать графиню Крэк! Мой несчастный вид сослужил мне хорошую службу.
Я нервно посматривал на док. Хеллера и Крэк не было.
— Отплываем, — скомандовал я капитану Биттсу.
— Хорошо, у нас есть запасы топлива и воды, — ответил он. — Но нет еды. Нам надо погрузить продовольствие — это не займет много времени.