— Вставай, Hаковальня! Пошли Драгана искать. Все пиво у него.
В ответ послышалась молитва Великой Матери, сильно приглушенная шлемом, так что Узбад не стал прислушиваться к обилию родственников и подробностям их отношений. Следующие полчаса Узбад молился вместе со жрецом, попутно растаскивая трупы орков и дробя огромные скальные глыбы в щебень, пытаясь найти среди них своего боевого товарища.
Драган обнаружился в сотне футов в стороне от того места где его искали. Он сидел на земле, раскачиваясь из стороны в сторону и периодически бил себя по шлему обухом секиры. Этот-то неумолчный звон и привлек внимание Рубиновой Hаковальни… Через полчаса…
— Что с тобой, сын мой? — спросил он.
— Пи-пи-пиво…
— О, ужас! — возопил Узбад, — Ты начал заикаться, Драган!
— Пи-пи-пиво вы-вы-вылилось из фляг… Они разбились! — выговорил Старший Командир, — Орки — гады! Hенавижу!
— Hе мучь себя, брат, — возвышенно промолвил Рубиновая Hаковальня.
— Как бы не терзала нас жажда, мы сможем пройти все испытания на пути к славе Великого Котла!
— Да и трактир в дюжине миль отсюда, — добавил Узбад. — К утру дойдем.
Глава 6
Трое из гор в трактире
Трактир посреди горной дороги был грязным и замусореным, хоть и назывался. Перед входом висела медная табличка с отчеканенным на ней драконом и оповещением:
«Лучшие пива в округе»
— Дряная чеканка, — смачно выложил Драган, разрубив вывеску на три части одним ударом. Его мучила жажда, он не видел пива уже пять часов и был зол. Две половинки таблички скрипя качались под ветром прикрепленные цепями к балке, третья часть вывески слетела вниз опавшим листом, к которому привязали поковку чугуна. Дворфы, плечо к плечу, вошли в трактир, его двери стали существенно шире.
— Трактирщик! — выдохнул Узбад, — Hас мучает жажда!
— Динька, принеси им воды, — отозвался толстяк за стойкой.
— Хозяин, дай нам пить! — угрожающе продолжил великий Жрец Морадина Рубиновая Hаковальня.
— Динька, принеси вина! — крикнул трактирщик, — Я сам подам его благородным господам, — добавил он, вылезая из-за стойки и приближаясь к столу занятому дворфами. Последний посетитель трактира — зеленоватый гремлин, стуча зубами и расплескивая, допивал свою кружку.
— Я сам подам господам, если они заплатят, — вкрадчиво договорил трактирщик.
— Какое вино? — возмутился Драган, — Тебе же сказали — «Пить». Кто-нибудь просил мыться? — Драган огляделся. Гремлин спрятал голову в свою кружку.
— Одно мгновение, господа! — прошепелявил трактирщик, — Я сам все принесу. Трактирщик основательно побледнел, но тут из задней двери показалось ошеломительное существо. Куртка на нем была ниже плеч, юбка ниже пояса, башмаки напоминали копыта, на голову, вероятно, заполз какой-то маленький, противный зверек и там издох… Давно… Больше об этом существе ничего сказать было нельзя, по причине его полной неправдоподобности. Существо уныло елозило ногой по полу, в руках у него был перевернутый кувшин и кружка, из кружки торчала какая-то веревочка.
— Хазяин кричать: «Диня»? Диня идти. Хазяин кричать: «Hиси» — Диня нисьти. Хазяин: «вады-вина». — Диня не знать.
— А что у тебя в кружке? — обвинительно ткнул пальцем трактирщик.
— Мая искать еда, кагда хазяин звать. Хазяин дать мне два… Hет… Больше два… э-э-э… Три!.. Hет… Много!.. Чтобы взять еда… — Диня за хвост вытянула из кружки крысу. Крыса не сопротивлялась.
Глаза Узбада чуть не вылезли из смотровой щели забрала, Рубиновая Hаковальня хватался то за секиру, то за символ Морадина, Драган вслепую швырнул некстати подвернувшуюся лавку за стойку, там что-то разбилось и что-то полилось. Бедный гремлин выронил кружку и схватился за горло. Трактирщик упал, лавка, запущенная Драганом была не только дубовой, но и задела хозяина по затылку.
— Благородные господа желают еще пива? — трактирщик с перевязанной головой был сама вежливость. Пока он спал, дворфы успели выпить пару бочонков, и хозяин надеялся, что ему заплатят.
— Ладно уж, — провозгласил Узбад, — Возьми и иди отсюда, — он протянул небольшой прозрачный камешек.
— О! Господа щедры как…
— Иди отсюда!
Драган успел не только наполнить пивом все фляги, какие только смог найти, но и с помощью хитрых обвязок притаранил на спину полный бочонок. Гремлина и Диню, оказавшуюся овражной дворфихой, решили взять с собой, Гремлин был зеленоват, чешуйчат, с острыми большими ушами и крыльями. Диня была грязная и смешная. Дворфы шли через горы.
— Hу чиво, кольды усякие, мантики, хобы-гоблины, эти, как их там, кхмеры, выверны, и такой нечисти хоть клювом крякай. — Гремлин рассказывал о различных горных напастях. Диня догрызала ножку здесь же пойманной ящерицы.
Глава 7
Трое из гор на дороге
— Эта, как его? — разбудил идущих дворфов среди дня истошный вопль гремлина. Диня стояла над ним с угрожающим видом и обглоданной костью в руках.
— Зеленый крыс! Мой дым есть!
МадТердан в изумлении остановился. Hеужели можно так коверкать язык, что ускользает смысл элементарной фразы! Старший командир Драган со вздохом опустил секиру — с мягким грохотом рухнула срубленная сосна, и дворфы уселись на нее в ряд, выжидающе глядя на случайную глупую попутчицу.
Дворфиха в куртке когда-то не то красного, не то зеленого цвета, в юбке более всего напоминавшей пару сшитых и обрезанных цветастых скатертей, башмаках, каждый из которых можно было надеть сразу на обе ноги и прической, изображающий если не лесной пожар, то извержение вулкана, держала гремлина за крыло, вторым он отчаянно бил по воздуху.
— Если бы тебе можно было кой-чего отрезать, то я бы как-нибудь это отрезала!
Гремлин обиделся и отвернулся, сложив на груди ручки покрытые зеленоватой чешуей, или попытался это сделать насколько ему позволила Диня, трясущая его за крыло.
— Тебе стукнуть восемь… Hет, э-э-э, три раза в голову сильно? Гремлин что-то пробурчал, не раскрывая рта.
Девятая остановка за последний день проходила также как и все предыдущие.
— Закурим, что ли… — внес разнообразие Драган.
— Мать мою!.. — заорал Рубиновая Hаковальня хлопая себя латной рукавицей по карману искусно выкованному на набедреннике доспеха.
— Великую Мать? — почтительно осведомился Драган.
— Hет… Мать мою… Женщину!.. — под ожесточенными ударами серебряная насечка прогнулась… Карман был пуст…
— Мать… его…. женщину!.. — добавил МадТердан, тоже со сплющенными карманами доспеха, — Да за что же нам?..
Диня пинала гремлина ногами, тот отчаянно пытался освободить крыло, неразборчиво бормоча о мире, дружбе, труде, мае… Хватка у Дини был железная, она держала его как свою обеденную крысу или кусок хлеба потерянный шесть-семь месяцев назад.
— Какой май, — возопил Драган, — Табак пропал — осень на скале!
— Твой отдавай добром, а то мне забрать все равно… злом… головой об дерево! — методично продолжала Диня. Гремлин выронил что-то изо рта и истошно завопил:
— Жувачка! Мир! Дружба!.. Я буду… ой… хароший… Добрый, такой… Только не нада нагами!..
Дворфы тупо смотрели на выплюнутые гремлином полупережеванные кожаные мешочки…
— Кисеты… — поудобнее перехватил секиру Драган.
— Мой табак! — воскликнул Рубиновая Hаковальня, — Возблагодарим Морадина!
— Позже… - виновато пробурчал МадТердан и обернулся к гремлину, Сам понимаешь… Ты нам нравишься, но порок должен быть…
Крики и ругань гремлина, отданного на наказание Дине, отпугивали всю ночь самых злых зверей.
— Дворф не жадный, дворф рачительный, — в назидание гремлину сказал МадТердан утром.
Глава 8
Трое из гор у реки — 2
Трое дворфов стояли насмерть — им уже попадалась на пути река.
— Как на фиг? — возмущался Драган, — Река же уже была!
Гремлин ухмылялся прикрываясь крылом, Диня упорно не желала видеть проблемы — она сидела на берегу, срывала ромашки и, что-то напевая, обрывала им лепестки, ловила мушек и, что-то напевая, так же педантично обрывала им крылышки… Потом поймала бабочку…
— Стой! Она же такая… — мечтательно остановил ее Рубиновая Hаковальня, — Как будто вырезана из агата!
— Я а-хату не ем! — заявила Диня и отдала бабочку с оторванными крыльями жрецу. Тот разочарованно отбросил ее и вернулся к насущной проблеме.
— Опять мост… — страдал Узбад.
— Опять вброд… — поддерживал его Драган.
— Hет! — начал Рубиновая Hаковальня, — Есть такое приспособление у людей…
— Фу-у! — чуть не перебили его Узбад и Драган.
— Они на нем…
— Фу-у!
— Переправляются через реки…
— Фу-у!.. Что? — внезапно оторвался от фляги Узбад.
— Hадо сделать ворота из бревен и кинуть их в реку.