Аккарцы. Наши не самые мирные и не самые приятные соседи. Впрочем, какие-никакие дипломатические отношения у нас были, да и как их могло не быть, когда мы покупали у них столько масла каждый год?
– И ты сразу продала наш дом аккарцам? – не без горечи спросила я. – Наше семейное гнездо?
– А ты думаешь, я могла его содержать?
Я закусила губу. Да, тут тётя была права. Проклятье, меня не должно было это трогать! Особняк отца давно перестал быть моим домом. Но сердце заныло всё равно.
– Нет. Конечно, нет. Прости.
Тётя вздохнула:
– У меня неплохая квартирка в городе. Но довольно обо мне. – Её взгляд сделался пронзительным. – Как обращается с тобой твой супруг?
Я повернула голову. За окнами экипажа проплывали очаровательные улицы, цветные фасады и черепичные крыши домов, миниатюрные сады на балконах, дикая роза и плющ, бегущие вниз с верхних этажей… а у меня даже не было возможности всё это рассмотреть, проклятье! Вместо этого я должна была сдерживать хищный напор тёти и пытаться что-то выведать сама.
Что ж, сыграем в эту игру, раз другой не предвидится.
– Как видишь, лорд Таннис собирается оплатить мой гардероб, – спокойно и с достоинством произнесла я. – Очень красивый и дорогой гардероб.
Тётя укоризненно покачала головой:
– Лиззи!
– Что?
Она сочувственно похлопала меня по руке.
– Милая, я понимаю, каково тебе. Я не была замужем, разумеется, но я могу только представить, что ты чувствуешь. Тебе очень больно? Может быть, заглянем в госпиталь?
Я устало вздохнула.
– Я потрясающе себя чувствую.
Тётя смерила меня острым взглядом:
– Значит, он всё-таки оставил тебя в покое этой ночью, – задумчиво сказала она. – Стоило ожидать от него. Смакует предвкушение… – она вздохнула, – и твоё будущее унижение, Лиззи. Всё очень, очень плохо.
Экипаж начал притормаживать, и тётя вновь взяла меня за руку.
– Не стоит прятаться от меня, Лиззи. Я на твоей стороне. Даже если он не стал забирать твою невинность… он обижал тебя? Бил? Оскорблял? Может быть… – теперь её взгляд стал многозначительным, – ты хочешь мне пожаловаться?
Угу. Чтобы это через пару часов стало известно всем её подругам, а за ними и всей столице.
Я зевнула с небрежным видом:
– Вообще-то да. Мой супруг оставил на ночном столике список девиц, которые считаются его любовницами в свете, а листок случайно улетел в окно. Может быть, продиктуешь мне его?
Глаза тёти едва заметно расширились. Она вдруг улыбнулась улыбкой хищницы, почуявшей добычу.
– Так ты слышала о ней, – произнесла она сочувственно. – И переживаешь, конечно же. Что ж, боюсь, у тебя есть серьёзный повод для тревоги.
Сердце стукнуло. «О ней?» Что тётя знала о моём муже? У него на самом деле есть любовница?
– И как же выглядит этот повод? – спросила я, пытаясь сохранить голос спокойным. – Блондинка или брюнетка?
– Тебе лучше увидеть своими глазами, – уклончиво сказала тётя. – Поверь, случай вскоре представится.
Она выглянула в окно. И быстро, энергично постучала в переднюю стенку экипажа:
– Любезнейший! Остановите у лавки Мелано! Мы приехали.
Когда я следом за тётей вошла в лавку, мне показалось, что я попала в кукольный домик. Кружевные занавески с бантами, розовые пелеринки вокруг ламп, мягкие кресла с оборочками. Словно пряничный домик одинокой тётушки.
Я перевела взгляд на манекены, выстроенные в витринах, и невольно поёжилась: платья на них были под стать обстановке. Закрытые, с украшенными оборками лифами и воланами юбок, обшитыми тремя слоями кружев.
– Так действительно сейчас носят? – поинтересовалась я у тётушки.
Но она не успела ответить.
– Всенепременно! – раздался ликующий голос. – И я уверена, вам обязательно пойдёт!
Плотно сбитая кудрявая дама вихрем пронеслась по залу и сжала меня в объятьях. Я мысленно выругалась, что не успела отпрыгнуть.
– Так вы и есть племянница моей дорогой Фрины! – восторженно произнесла она. – Супруга грозного лорда Танниса! Вся столица мечтает узнать, как он выглядит после той страшной дуэли.
– Правда? – только и сумела вымолвить я.
– О да! Я Бетти Мелано, и это моя лавка. Будьте уверены, здесь вы сможете заказать всё, что нужно. Конечно же, мы откроем кредит для супруги лорда Танниса немедленно!
Я высвободилась, оглядывая зал.
Вряд ли мой муж будет рад подобному гардеробу. Я бросила взгляд на платье тётушки. Она, в отличие от госпожи Мелано, отнюдь не щеголяла оборками, вышивкой и кружевами. Возможно, сейчас так одевались лишь молодые дамы, да и тётушка находилась в весьма стеснённом положении, но мне эта мода нравилась всё меньше. С тёти Фрины станется привести меня туда, где меня разоденут наименее соблазнительно.
Конечно, было бы неплохо разок поддразнить вихрем оборочек лорда Танниса, чтоб ему провалиться. Вот только я совершенно не хотела выглядеть подобным образом каждый день.
– Вы должны непременно выпить чаю! – заговорщицки улыбнулась госпожа Мелано. – Впрочем, нет, сначала я позову девушек, а те снимут с вас мерки.
Она взяла меня за руку и потянула к небольшому возвышению.
– Сюда, дорогая. Это совсем недолго, обещаю.
Я замерла на мгновение. Перед глазами пронеслись уроки хороших манер в пансионе, а также непременное правило никого не обижать и со всеми быть безупречно вежливой. В самом деле, постоять придётся не так уж и долго, а потом одна чашка чаю, одно или два заказанных из вежливости платья…
Стоп. Я моргнула. Это я что, собираюсь потратить деньги, потому что тётушка и её подруга говорят со мной медовыми голосами?
А ведь неплохая ловушка, а? Я почти попалась.
– С радостью, – взмахнула ресницами я. – Я вижу, у вас настоящий консервативный вкус. Не то что в том ужасном и вульгарном магазине, о котором я слышала. И какие цены там дерут! Чудовищно! Самое дорогое заведение столицы, а наряды настолько непристойные, что даже дома при слугах надевать такое дурновкусие неприлично.
…Ведь в столице наверняка есть такое заведение, правда? Правда?
– О да! – жарко подхватила госпожа Мелано. – «Катрэз» – отвратительная клоака, моя дорогая. И цены у них таковы, что их едва ли может позволить себе даже жена главы кабинета министров.
«Катрэз», хм? Какое интересное название.
К тому же, кажется, у моего мужа слишком много денег. Настало время делиться.
– Вставайте, дорогая. – Госпожа Мелано потрепала меня по плечу, указывая на пьедестал, и возвысила голос: – Девочки, важная клиентка!
Словно по волшебству, из бокового проёма появились две миловидные девушки всё в тех же розовых оборочках, вооружённые мерными лентами и подушечкой с булавками.
Я решительно сделала шаг к двери, украшенной золотыми завитушками. Ну нет. Здесь я и носового платка не куплю.
– Лиззи, не копошись, – в голосе тётушки послышались прежние, с детства мне знакомые нотки нетерпения. – Бетти тебя ждёт. Ты ведь не хочешь оставаться в этом пансионском убожестве, правда?
– Действительно, – театральным шёпотом произнесла госпожа Мелано, оглядывая моё платье. – Девочки, вы только посмотрите!
Девочки согласно закивали.
– Вообще-то я бы действительно переоделась, – честно сказала я. – Но снимать мерки и покупать платья я пока не готова. – Я отступила к двери, поравнявшись с тётей. – Идём, тётя Фрина. Я желаю осмотреть другие магазины.
– Лиззи! – Тётя схватила меня за руку. – Как ты можешь быть такой неблагодарной! Я привела тебя в лучшую лавку столицы, а ты…
– А я ухожу.
Мои глаза округлились, когда тётя ужом метнулась к двери и закрыла её спиной.
– Мы отсюда не уйдём, пока… ммм… не выпьем чаю и ты не передумаешь! – заявила она. – Здесь можно встретить интересных людей, между прочим! Здесь шьют лучшие платья в столице! Мы старые друзья с Бетти и я не позволю тебе меня подводить!