88
Вдобавок (фр.).
То есть корабль, построенный в американском штате Массачусетс, в городе Медфорд; уже в 1631 г. там был построен один из первых американских морских судов под названием «Благословение бухты».
Сеньорита (обращение к незамужней женщине), девушка, барышня (исп.).
Блаженство, удача, судьба (исп.).
Тихим голосом (ит.).
Хуан Понс де Леон (1460–1521) — испанский исследователь, открывший остров Пуэрто-Рико и полуостров Флорида.
Готам — одно из прозвищ Нью-Йорка.
Консорт — здесь: один из супругов, занимающий более низкое положение; например, супруг царствующей королевы, не являющийся королем.
Дружба (фр.).
Любовь (фр. англ.).
До востребования (фр.).
Книга об алхимии (лат.).
Сама по себе (лат.).
Обучение ремеслу, первые шаги, первый опыт (фр.).
Во всяком случае (фр.).
Святая святых (лат.).
Гадес — здесь: ад; так античные греки называли подземное царство мертвых.
Сливки, крем, ликер-крем, жидкая каша (фр.).
Гниение.
Свертывание.
Прокаливание.
Сгущение, концентрация, закрепление.
Усвоение, переваривание, систематизация.
Перегонка, т. е. очищение жидкости от растворимых летучих веществ, изменение концентрации раствора, разложение жидкой смеси на фракции, осуществляемое путем нагрева или кипячения жидкого вещества.
Возгонка, т. е. разделение веществ благодаря различиям в температурах кипения, а также способности возгоняться.
Преумножение, размножение, увеличение.
Омертвение, покорность.
Связывание, сцепление, соединение.
Растворение, разложение на составляющие.
Ржавление; разъедание.
Воспламенение, зажигание, прожигание.
Осаждение; выпадение осадка.
Сжижение, ожижение; разжижение.
Возвышение, вознесение.
Очищение.
Завершение процесса, совершенствование, улучшение, усовершенствование.
Небесный лазурит (лат.).
Базиль Валентин — немецкий монах-бенедиктинец, живший в XV в.; в 1450 г. впервые описал висмут и дал ему такое название. Написал также книгу, в которой свел воедино все имевшиеся на то время сведения о сурьме и ее соединениях.
Растения сухих мест с сочными листьями или стеблями, способные хорошо переносить засушливый климат.
Философские древа (фр.).
Сьер де Сен-Дидье (1630–1689) — французский алхимик, писатель и дипломат.
Случайно (фр.).
Николя Барно, или Дельфинус (1538–1604), — французский писатель, врач и алхимик.
«Великая тайна» (лат.).
Добрый вечер (исп.).
Андреас Везалий (1514–1564) — знаменитый хирург и основатель новейшей анатомии.
Оба этих медицинских термина означают одно и то же: вскрытие трупа.
Болеутоляющая мазь из тополиных почек (фр.).
Книга о химической науке (лат.).
Сефиротическое древо — каббалистическое Древо жизни.
Мария (в славянском тексте Библии Мариам) Пророчица — старшая сестра Моисея и Аарона. О ней как об алхимике упоминает в четвертом веке Зосима Панополитанский, автор древнейшего из всех известных нам трудов по алхимии.
Чудесный сосуд (лат.).
Первичная материя (лат.).
Хорошо (фр.).
Ладно (фр.).
Трупное окоченение (лат.).
Вот так! (фр.).
«Собрание философов» (лат.).
Бедняжка! (фр.).
Хаотическая масса (лат.).
Пьета — композиция, представляющая Богоматерь, оплакивающую снятого с креста Христа; дословно: жалость, сострадание (ит.).
Кладбище (фр.).
Тем хуже; ничего не поделаешь (фр.).