Мариет. Понятно.
Альберт. Как насчет бокала шампанского?
Мариет. Не откажусь, спасибо.
Альберт (подходит к напиткам). Как ни странно, номер один только что сказал, что номером четыре обязательно будет женщина.
Мариет. Вот как? И что в этом странного?
Альберт (наливает шампанское). Потому что номер один, два и три оказались все мужчинами.
Подходит к ней с бокалом.
Мариет. Вот как?.. А почему они все под номерами?
Альберт. Да это так, чтобы не запутать вас незнакомыми именами.
Подает ей бокал.
Мариет. Ну что ж, я знаю, что вы Альберт, вы — что я Мариет. Для начала неплохо.
Альберт (улыбается). Даже очень.
Мариет. Красивая комната. (Смотрит на обеденный стол.) Нас должно быть шестеро?
Альберт. По всей видимости… Меня зовут Альберт, запомнили?
Мариет. Да, да, конечно.
Альберт. Решил напомнить на всякий случай.
Мариет. Хорошо, Альберт, я учту… А пятым и шестым, наверное, будут Поль Жерар и его жена?
Альберт. Точно неизвестно. Есть предположение, что они вообще не придут.
Мариет. На собственный званый обед? К чему он тогда?
Альберт. И этого толком никто не знает. Ни номер один, ни номер три. Я был номером два, но теперь я Альберт… Может быть, Жерары вам как-то намекнули?
Мариет. Честно говоря, я с ними обоими никогда не имела дела.
Альберт. Но вы ведь подруга Жераров?
Мариет. Не Поля. Его жены. Но он написал мне такое милое письмо и вложил в конверт приглашение, что я решила прийти.
Альберт (улыбается). И правильно сделали. Между прочим, бабочка на мне [не] черная. Невнимательно прочел приглашение.
Мариет. Я что, слишком нарядно выгляжу?
Альберт. Что вы, что вы, вы одеты безупречно. На самом деле, это я слишком нарядился. И номер один тоже… Тоже слишком нарядился. Номер три, наверное, прав. Понятия не имею, как будут одеты номер пять и шесть.
Мариет. Раз уж вы их не знаете.
Альберт. Вот именно.
Мариет. И если это не Жерары, то кто же?
Альберт. Так, Клод… это номер один… Он предположил, что Жерары пригласили трех женщин.
Мариет. Каких женщин?
Альберт. Которые, скорее всего, не знакомы друг с другом.
Мариет. Вы считаете, что все шестеро встретятся первый раз в жизни?
Альберт. Не все. С Полем Жераром так или иначе все знакомы. Я понятно говорю?
Мариет. Вообще-то, не совсем… Трое незнакомых друг с другом мужчин, но серьезней всех эта встреча, по-видимому, касается вас.
Альберт. Ну, и номера один и номера два даже в большей степени.
Мариет. Так номер два это вы.
Альберт. А, ну да. (Проливает шампанское.) Простите. (Достает носовой платок и расстилает его на полу. Подает ей руку, и она перешагивает через платок. Затем АЛЬБЕРТ вытирает платком пол. Подходит к ней с платком в одной руке и с бокалом в другой.) Если вы не знали заранее состав приглашенных, почему вы пришли?
Мариет. Тут все просто. По-моему, пришло время выходить на люди и заводить новые знакомства.
Альберт. И я поэтому пришел. (Ищет глазами место, куда бы положить мокрый платок, и, не найдя, выжимает его в бокал с шампанским, а потом опускает в бокал и сам платок.) Вот и завели.
Мариет. Честно говоря, я имела в виду новую компанию, а не одного человека. К знакомству с одним я еще не готова. Вы уж извините.
АЛЬБЕРТ подходит к маленькому столику и ставит на него бокал.
Альберт. Ничего, ничего. Я понимаю. Вам нужна компания самых разных людей, а не какой-то определенный человек.
Мариет. Именно.
Альберт. А если бы в этой разношерстной компании вы встретили бы совершенно особого человека? Вы не возражали бы против такого поворота?
Мариет. Не знаю. Первый раз в жизни заговорила на такую тему.
Альберт. Со мной такое тоже в первый раз. (МАРИЕТ собирается выйти из комнаты, но АЛЬБЕРТ преграждает ей дорогу.) Если вы думаете, что я намекаю на свою собственную персону, то это не так. Я человек очень сдержанный, но с вами так легко общаться.
Мариет. Ну, я думаю, не со мной одной. (Оглядывается.) Извините, но мне нужно срочно позвонить по телефону.
АЛЬБЕРТ открывает перед ней дверь.
Альберт. Буду ждать вас.
Мариет (проходя через дверь). Не сомневаюсь.
Альберт. Альберт.
Мариет (из коридора). Альберт.
Она уходит. АЛЬБЕРТ закрывает за ней дверь. В этот момент через боковую дверь входит КЛОД.
Клод. Есть еще теория. Альберт, послушайте, что я надумал…
Альберт. Пропустили ее. Номер четыре. Вы оказались правы. Это была женщина.
Клод. Черт! И как она выглядела?
Альберт. Точно, как вы ее описали. Невероятно привлекательная. Лет под сорок. Очень интересная. Такой Андре ни за что не понравится… И жаждет общения.
Клод. С чего вы взяли?
Альберт. Так она сама сказала: «Пришло время выходить на люди и заводить новые знакомства».
Клод. Ну, что я вам говорил? А где она?
Альберт. Пошла звонить по телефону. Сказала, что срочно. Между прочим, у нас пошло все как по маслу.
Клод. Не исключено, что и у меня с ней тоже получится не хуже.
Альберт. Ну, уж нет. Вы своего шанса лишились, так как отправились в туалет.
Клод. Мой шанс сохраняется, если она предпочтет меня.
Альберт. Мы же договорились, что если она положит глаз на меня, вы можете ухаживать за номером пять и шесть.
Клод. Если они мне понравятся… Не забывайте, что за мной старшинство.
Альберт. С чего вы взяли, что вы старше меня?
Клод. Не старше. Я раньше появился. Я пришел первым.
Альберт. Зато я оказался здесь в нужный момент. Это важнее.
Клод. А разве это не мои слова — «возраст от тридцати до тридцати восьми и свободная»?
Альберт. А вы взяли и опоздали. Она уже не свободная. Она занята моей персоной.
Клод. Легко и просто она сможет освободиться от вас и заняться моей.
Дверь открывается и с сигаретой во рту появляется АНДРЕ.
Андре. Жерары не приедут. Домработница сказала, что они на Сардинии.
Клод. В точности как я предсказывал.
Андре. Только вот Сардинию вы не упомянули.
Альберт (АНДРЕ). Вы пропустили номер четыре. Она была здесь.
Андре. В черном вечернем костюме. Да, я видел, как она выходила.
Альберт. Очень симпатичная, должен заметить.
Андре. Я всегда был того же мнения.
Клод. Вы что, знакомы с ней?
Андре. Мы встречались с ней, когда я развелся. И она развелась. Мы ездили в Марокко на выходные.
Альберт. Вот как? На нее это не похоже.
Андре. Отправиться в Марокко?
Альберт. Отправиться туда с вами.
Андре. Альберт, вы грубиян.
Альберт. Клод утверждает, что это ваша школа.
Клод (АНДРЕ). Ну и как вам было в Марокко?
Андре. Очень неплохо. Только там я познакомился еще с одной особой. А она с другим мужчиной.
Альберт. У вас нет никакого права афишировать ее личную жизнь.
Андре. А я и не афиширую. У нас частная беседа.
Клод. А она вас сейчас видела?
Андре. Нет, она шла в другую сторону. Последую ее примеру. Раз мы знаем, что это за званый обед, да я еще встретил хорошую знакомую, мне здесь делать нечего.
АНДРЕ направляется к двери.
Клод. Вы должны остаться. Это может показаться оскорбительным для невинной, действующей из лучших побуждений женщины.
Андре. О других ничего сказать не могу, но Мариет, возможно, и действует из лучших побуждений, но вот насчет невинности… я в этом очень сомневаюсь.
Клод. Мариет? Ее зовут Мариет?
Андре. Да.
Клод. Блондинка? Вот такого роста?
Андре. Да-да.
Клод. Мариет Левьё?