MyBooks.club
Все категории

Владислав Мацкевич - Флотские байки

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Владислав Мацкевич - Флотские байки. Жанр: Юмористическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Флотские байки
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
30 октябрь 2019
Количество просмотров:
318
Читать онлайн
Владислав Мацкевич - Флотские байки

Владислав Мацкевич - Флотские байки краткое содержание

Владислав Мацкевич - Флотские байки - описание и краткое содержание, автор Владислав Мацкевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Про отпиленный якорь и синхрофазотрон, отобранный у моряка в ресторанной драке, про Карла и про Маркса — двух разных людей — все эти байки не первый год «травят» в широких и узких кругах. «Флотские байки» — многочисленные истории из жизни подводников. Одни из них уже известны и любимы, другим только предстоит обсуждение «за рюмкой чая»…

Флотские байки читать онлайн бесплатно

Флотские байки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владислав Мацкевич
Назад 1 ... 23 24 25 26 27 28 Вперед

26. Практическая торпеда — торпеда, у которой вместо боевого зарядного отделения подсоединено учебное, заполненное водой, отделение. При учебной стрельбе после прохождения заданной дистанции оно продувается сжатым воздухом, и торпеда всплывает.

27. ПКЗ — несамоходное судно, предназначенное для размещения экипажей подводных лодок.

28. РЛС — радиолокационная станция.

29. РЦЫ — сигнальный флаг «Пли!». Полотнище синего цвета с белой горизонтальной полосой.

30. Ридель — деталь корпуса деревянного судна в носовой его части под бушпритом.

31. Салма — так на севере называют пролив между островом и материком.

32. Сигнал «Захождение» — сигнал приветствия кораблей или приветствия старшего начальника. Подается свистком или сиреной, при этом подается команда «По правому (левому) борту стать к борту».

33. Скоб-трап — трап для подъёма на надстройку или мачту, выполняется из П-образных округлых деталей, привариваемых к наружной поверхности надстройки или мачты.

34. СРЗ — судоремонтный завод.

35. Техупр — сокращенное название технического управления флота.

36. Теплый ящик — конструкция, в которую откачивается конденсат из главного конденсатора паросиловой установки (ПСУ). Служит для удаления растворённого в конденсате воздуха, тем самым защищая детали ПСУ от коррозии изнутри.

37. Тракт — трубопровод с запирающими устройствами. Тракты служат для подачи воздуха к главным двигателям и отвода отработанных газов.

38. Торпедо-заместительная цистерна — ёмкость, предназначенная для приёма или удаления забортной воды при изменении количества запасных торпед на лодке.

39. Фузея — так между собой курсанты шуточно называли винтовку Мосина образца 1891–1930 гг., которая находилась на вооружении до начала 50-х годов XX века.

40. ЦГБ — цистерны главного балласта, при заполнении их забортной водой подводная лодка погружается, а при продувании сжатым воздухом — всплывает. Все ЦГБ делятся на три группы — носовую, кормовую и среднюю. При заполнении концевых групп ЦГБ лодка переходит в позиционное положение, когда над водой находится верхняя часть надстройки и ограждение боевой рубки, при последующем заполнении средней группы ЦГБ лодка переходит в подводное положение.

41. Управленцы — офицеры электромеханической боевой части лодки, управляющие энергетической установкой с пультов центрального поста.

42. Футшток — металлическая, часто составная линейка, служащая для замера уровня жидкости в цистерне.

43. Швартоваться враздрай — швартовка, когда винты корабля, вращаясь, создают водяные потоки в противоположные стороны. На севере режим часто используется в густом, битом льду, затрудняющем швартовку кораблей.

44. Эзельгоф, чикс, юферс — детали стоячего такелажа парусного судна.

45. Эллинг — место стоянки небольших кораблей, яхт.

Примечания

1

Энтропия — от греческого слова «entropia» — поворот, превращение. Теоретическая величина. Функция состояния термодинамической системы. Введена в 1865 году Р. Клаузиусом (БЭС)

2

Малица — национальная одежда жителей Крайнего Севера

3

Ендова — вместительный сосуд из цветного металла. На кораблях старого флота использовался для раздачи вина команде. В книге «Устав Морской о всемъ что доброму управлению, въ бытности флота на моръ» в главе три «О раздаче провiанта па корабляхъ» в пункте один «По скольку чего на месяцъ человеку» указано, что рядовые матросы получали пива — 7 вёдер, вина — 16 чарок. Вино выдавали 4 раза в неделю, по одной чарке в воскресенье, среду, пятницу и субботу.

4

Фендра — в царской армии пренебрежительное название нижних чинов

5

Движок — довоенное название командира моторной группы БЧ-5.

6

Проверено по подлиннику — есть.

7

Нет, но ведь это анекдот.

Назад 1 ... 23 24 25 26 27 28 Вперед

Владислав Мацкевич читать все книги автора по порядку

Владислав Мацкевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Флотские байки отзывы

Отзывы читателей о книге Флотские байки, автор: Владислав Мацкевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.