MyBooks.club
Все категории

Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том четвертый

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том четвертый. Жанр: Юмористическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Собрание сочинений. Том четвертый
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
29 октябрь 2019
Количество просмотров:
124
Читать онлайн
Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том четвертый

Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том четвертый краткое содержание

Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том четвертый - описание и краткое содержание, автор Ярослав Гашек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В четвертый том вошли рассказы, памфлеты и очерки, написанные Я. Гашеком в России и после возвращения на родину в 1918–1922 гг. Произведения отражают сложную международную обстановку тех лет, быт и нравы буржуазной Чехословацкой республики.1918–1919* На Златой уличке в Градчанах. (Перевод В. Мартемьяновой).* Градчаны и Смотровая башня продолжают разговор. (Перевод В. Мартемьяновой).Из дневника уфимского буржуя. (Написано по-русски).Трагедия одного попа. (Написано по-русски).Два выстрела. (Написано по-русски).Жизнь по катехизису. (Написано по-русски).Vae victis. (Написано по-русски).Преосвященный владыка Андрей. (Написано по-русски).Армия адмирала Колчака. (Написано по-русски).Из белогвардейских настроений. (Написано по-русски).Что такое отделение церкви от государства. (Написано по-русски).Уфимский Иван Иванович. (Написано по-русски).Вооруженные силы пролетариата. (Написано по-русски).Международное значение побед Красной Армии. (Написано по-русски).Творчество эсеров. (Написано по-русски).Замороженные чиновники в советских учреждениях. (Написано по-русски).Об уфимском разбойнике, лавочнике Булакулине. (Написано по-русски).Из дневника уфимского буржуа. (Написано по-русски).Обзор военных действий. (Написано по-русски).Рабочие полки. (Написано по-русски).Перебежчики. (Написано по-русски).Сибирская скоропадчина. (Написано по-русски).Дневник попа Малюты. (Написано по-русски).В мастерской контрреволюции. (Написано по-русски).Англо-французы в Сибири. (Написано по-русски).Вопль из Японии. (Написано по-русски).1920Жертва немецкой контрреволюции в Сибири. (Перевод с немецкого Н. Аросевой).Чешский вопрос. (Написано по-русски).К празднику. (Написано по-русски).Белые о 5-й армии. (Написано по-русски).Чем болен аппарат экспедиции. (Написано по-русски).Что станет с Чехословацкой буржуазной республикой? (Перевод с венгерского И. Салимона).История заслуг пана Янко Крижа. (Перевод Т. Мироновой).Археологические изыскания Бабама. (Перевод В. Савицкого).* Законное вознаграждение. (Перевод В. Мартемьяновой).* Письмо Ярослава Гашека к Яр. Салату-Петрлику. (Перевод С. Востоковой).* Душенька Ярослава Гашека рассказывает: «Как я умерла». (Перевод О. Гуреевой).1921Юбилейное воспоминание. (Перевод И. Ивановой).Комендант города Бугульмы. (Перевод С. Востоковой).Адъютант коменданта города Бугульмы. (Перевод С. Востоковой).Крестный ход. (Перевод С. Востоковой).Стратегические затруднения. (Перевод С. Востоковой).Славные дни Бугульмы. (Перевод С. Востоковой).Новая опасность. (Перевод С. Востоковой).Потемкинские деревни. (Перевод С. Востоковой).Затруднения с пленными. (Перевод С. Востоковой).Перед Революционным трибуналом Восточного фронта. (Перевод С. Востоковой).Чжен-си, высшая правда. (Перевод Д. Горбова).* Маленькое недоразумение. (Перевод Р. Хрипуновой).И отряхнул прах от ног своих… (Перевод Н. Аросевой).Как я встретился с автором некролога обо мне. (Перевод П. Богатырева).Возлюбим врагов наших. (Перевод Д. Горбова).Поединок с Армией спасения. (Перевод С. Востоковой).Моя исповедь. (Перевод Д. Горбова).Как я редактировал журнал «Обозрение для чешских женщин и девушек». (Перевод Т. Мироновой).Отдел писем в «Народни политике». (Перевод Д. Горбова).Отдел объявлений в «Народни политике». (Перевод Д. Горбова).Протокол II съезда Партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Д. Горбова).Советы для жизни. (Перевод Л. Касюги).Буржуй Рамзелик. (Перевод Е. Аникст).Истребление практикантов экспедиторской фирмы «Кобкан». (Перевод Ил. Граковой).* Трое мужчин и акула. (Перевод В. Мартемьяновой).* Проблемы литературного творчества. (Перевод В. Мартемьяновой).Какие я писал бы передовицы, если бы был редактором правительственного органа. (Перевод Д. Горбова).* Ценная торговля сахарином. (Перевод О. Гуреевой).Идиллия винного погребка. (Перевод Е. Аникст).* О подходящих названиях. (Перевод О. Гуреевой).Как вести себя дома, на улице, в учреждениях, в магазинах, в театре, в аэроплане и на футбольное матче. (Перевод Ил. Граковой).Вопросы и ответы. (Перевод Ил. Граковой).Солидное предприятие. (Перевод Р. Разумовой).* Что я посоветовал бы коммунистам, если бы был главным редактором правительственного органа — газеты «Чехословацкая республика». (Перевод О. Гуреевой).* Похождения общительного человека. (Перевод О. Гуреевой).* История Господа бога. (Перевод О. Гуреевой).* Брачная жизнь мужчины и женщины. (Перевод Р. Хрипуновой).Марафонский бег. (Перевод Р. Разумовой).Гид для иностранцев. (Перевод И. Ивановой).Товарищеский матч между «Тиллингеном» и «Гохштадтом». (Перевод Е. Аникст).Донесение агента государственного розыска Яндака (Кличка «Тршебизский»). (Перевод Д. Горбова).* Вознаграждение за честность. (Перевод В. Мартемьяновой).Роковое заседание конференции по разоружению. (Перевод М. Скачкова).1922–1923Похождения чрезвычайного посла. (Перевод Ю. Молочковского).Взаимоотношения родителей и детей. (Перевод М. Скачкова).Разговор с цензором. (Перевод Д. Горбова).Перемена фамилии. (Перевод Ю. Гаврилова).Хрестоматия приятных манер. (Перевод Ил. Граковой).* Речь в защиту доброго приятеля. (Перевод В. Мартемьяновой).* Печальная участь изобретателя. (Перевод В. Мартемьяновой).* Конец фирмы «Гаррах и Гавелка». (Перевод О. Гуреевой).Генуэзская конференция и «Народни листы». (Перевод Н. Аросевой).Опыт безалкогольной вечеринки, или Американское увеселение. (Перевод Д. Горбова).* Мститель. (Перевод Р. Хрипуновой).…* Памяти Ольги Фастровой. (Перевод Р. Хрипуновой).* Путеводитель по Ничему. (Перевод Р. Хрипуновой).Муниципальные выборы. (Перевод Д. Горбова).Съезд земляков. (Перевод Е. Аникст).Поможем деткам познать природу. (Перевод Т. Мироновой).В альбом гражданину Махару. (Перевод Р. Разумовой).О миссионерах. (Перевод Д. Горбова).Как я получал деньги, посланные по телеграфу. (Перевод Е. Аникст).* Рассказ о черной трости. (Перевод О. Гуреевой).* История с градусником. (Перевод В. Мартемьяновой).* Случай с ветераном Кокошкой. (Перевод В. Мартемьяновой).* Прославленный греческий ученый Архимед на обследовании в римской психиатрической клинике. (Перевод В. Мартемьяновой).* Запятая. (Перевод В. Мартемьяновой).* — Издательство «Художественная литература», 1984 г.

Собрание сочинений. Том четвертый читать онлайн бесплатно

Собрание сочинений. Том четвертый - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ярослав Гашек

Этой статьей «Голоса из Нучиц» победоносно прорвали блокаду, и орган социальных народных прогрессистов «Общественные интересы» незамедлительно ответил им в специальном выпуске, поместив на первой странице набранное жирным шрифтом письмо пана Юнеса по поводу нападения, которому он подвергся. Пан Юнеc начал с большим достоинством:

«В последнем номере пользующихся печальной славой «Голосов из Нучиц» их редактор, известный лжец и алкоголик пан Папик, бросил ком грязи в мою седую голову. Этот субъект, гнушающийся честным трудом, позволил себе опубликовать обо мне нечто до такой степени нелепое, что, если бы статья его не затрагивала вопроса о муниципальных выборах, я отнесся бы к ней как к бреду сумасшедшего и потребовал бы водворения автора в больницу для умалишенных. Но в данном случае, в обстановке разгорающейся идейной предвыборной борьбы между определенными партиями, нельзя видеть в пане Папике только идиота, а необходимо признать его негодяем высшей марки, злостным клеветником и моральным выродком. Кто знает мою седую голову — а таких, конечно, много, — тому прекрасно известно, что я уже более сорока лет женат, и нет надобности повторять, что мое прошлое так же незапятнанно, как мои седины. В городе и его окрестностях меня знает каждый ребенок — и вдруг на склоне моих дней является какой-то гнусный мерзавец, уже успевший получить по заслугам за свои бесчисленные проделки, и осмеливается говорить мне в глаза, будто я на старости лет кого-то обесчестил. Не выйдет, господа! Наша предвыборная борьба должна пресекать на определенном моральном уровне, и я от имени своей партии — социальных народных прогрессистов — прошу исполнительный комитет партии свободомыслящих прогрессивных демократов немедленно исключить из своих рядов, скажу напрямик, этого наглого бездельника, проходимца, негодяя и клеветника Папика. Со своей стороны заявляю, что подал на этого грязного субъекта жалобу, и в ближайшую сессию суда присяжных низкий моральный облик негодяя получит надлежащую оценку.

Йозеф Юнеc. «Шифер, кровельный толь, цементная черепица»

Уже два часа ночи. Наверху в доме пана Венцелидеса еще горит свет. Пан Венцелидес сидит за столом и пишет листовку, направленную против всех партий. Время от времени он кричит в спальню жене:

— Как там было дело с этим национальным максималистом? Мне нужны факты! Украл у Горжинеков бутылку с уксусной эссенцией? Ах, это сделал двоюродный брат их служанки? Неважно: произошло у них в доме, и копчено. Эти национальные максималисты ни с чем не считаются.

Пан Венцелидес пишет дальше. Спустя минуту до спальни опять доносится его голос:

— Как было дело с тем сельским демократом, Маринка?..

А в гостинице «Корона» правительственный комиссар жует рубцы.

II

Характерно одно обстоятельство. Все партии в обращениях величали своих кандидатов известными, проверенными работниками, голосуя за которых избиратель сделает добро не только городу, но и самому себе, так как эти лица выше всего ставят пользу общества, а не удовлетворение собственного тщеславия.

Короче говоря, каждый их этих кандидатов был ангел, благороднейший человек, которому чужды обман и мошенничество.

Но тут-то и началась публичная исповедь. В листовках каждой из десяти политических партий вскрывалась и обнажалась подноготная кандидатов остальных партий. Отчетливо выявилось, что, но существу, лидеры всех без исключения политических партий в совокупности своей составляют славную компанию, которая заняла бы видное положение где-нибудь в Панкраце, Мирове или Борах.

Горожане просто диву давались, какие подонки вершили в последнее время судьбы города.

Каждая партия посылала другим партиям, то есть их руководству, угрожающие письма и анонимки. Национальные прогрессивные горизонталисты, например, писали лидеру свободомыслящих прогрессивных демократов:

«Берегись, как бы результаты выборов не отразились на твоей заднице, так что трудно будет сидеть!»

А тот ответил руководителю национальных прогрессивных горизонталистов анонимным письмом:

«Предупреждаю тебя заранее, Франта: отойди в тень. Таких развратников, спекулянтов и босяков, как ты, надо устранять из общества! Отступись, Франта, а не то я на тебя донесу, и тебя свезут прямо в Кутную Гору».

Демократическая партия свободомыслящих отправила национальным максималистам анонимное письмо следующего содержания:

«Пан Янота! Надеемся, что вы по получении этого письма заявите руководству своей партии о своем отказе баллотироваться; в противном случае один ваш добрый друг предаст гласности, что сталось с картофелем, предназначавшимся для городской бедноты!

С дружеским приветом И. М.»

Анонимка, полученная лидером народных минималистов, была короткой:

«Вор! Смотри не показывайся на предвыборном собрании, а то я спрошу тебя: куда девались деньги за проданный сахар из городских запасов?»

Лидер демократической партии свободомыслящих был приятно удивлен, получив такое письмо:

«Милостивый государь! Меня, как давнишнего Вашего единомышленника, глубоко огорчил бесчестный поступок члена Вашей партии пана Семерака, которого Вы выставили первым кандидатом в своем списке. Он грубо злоупотребляет не только Вашим доверием, но и честью Вашей супруги. Я застал Вашу супругу в роще «На Марковой» в момент совершения прелюбодеяния с паном Семераком. Удивляюсь, как Вы сами не замечаете, в какой измятой юбке возвращается Ваша жена домой с прогулки. Вы поступили бы абсолютно правильно, если бы публично надавали этому Вашему соратнику оплеух. Что я Вам не лгу, в этом Вы можете лучше всего убедиться, осведомившись у Вашей супруги, почему с 16 мая на той полянке «На Марковой» не растет трава.

Желаю Вам полного успеха в деле очистки Вашей партии от подобных элементов и остаюсь

Ваш старый единомышленник и товарищ по партии.

Угадайте кто

Супруга лидера партии спасителей народа получила заказное письмо:

«Пани Киндлова! Когда Вы по утрам ходите в церковь, Ваш муж в это время водит к себе в подвал гимназисток. Он страдал этим гнусным пороком еще до Вашего знакомства с ним. Скажите ему, чтобы он не выставлял своей кандидатуры, а то один отец подаст на него жалобу. Пока будьте здоровы и ждите продолжения, богомолочка!»

Примерно в это же время пан Венцелидес метался по комнатам с распечатанным доплатным письмом:

«Бродяга! Теперь голоса выклянчиваешь? Видно, это у тебя в крови; ты ведь несколько лет тому назад в Нижней Австрии по миру ходил, за попрошайничество в тюрьме сидел, и тебя оттуда в Недоухов по этапу пригнали, шута горохового! Занимайся, болван, кеглями, а в политику не суйся. Ты в ней понимаешь, как свинья в апельсинах. Тебе бы только кого обобрать, спекулянт этакий!»

Не был обойден и лидер партии сельских демократов. Какой-то член партии реалистических аграриев социалистического толка писал ему:

«Пепичек Погодный! То-то, поди, злишься, что в копилке Центральной школьной Матицы, которую ты слямзил в трактире «У Гарцулов» перед войной, оказалось всего несколько пятаков? Тебе бы прийти тогда в этот трактир неделькой раньше: там у нас было больше ста крон. Вот бы ты опять нализался! Помнишь, как во время войны гнилую картошку нам спускал? Но пришел наконец божий суд. Собирай скорей пожитки и ступай за границу искать жар-птицу!

Тот, кто хорошо тебя знает, и ты его тоже».

Говорю вам, это была грандиозная всеобщая публичная исповедь.

Содержание анонимных писем мало-помалу становилось достоянием гласности, так как каждый пострадавший выпускал листовку, в которой обличал эту подлость, этот недостойный прием предвыборной борьбы. В типографии люди с ног сбились, работая сверхурочно, и одной из самых важных фигур стал типографский корректор, которого на каждом шагу останавливали и начинали расспрашивать:

— Скажите, пан Бенке, нынче вы ничего не читали насчет меня? Ах, не говорите «нет». По глазам вижу, что «да». До чего мы дошли с этой предвыборной борьбой!

Весь город был залеплен плакатами; в глаза кидались крупные буквы, образующие огромное слово: «Заявление!»

Самое скромное из этих заявлений звучало примерно так:

«С величайшим негодованием отвергаю утверждение моих политических врагов, будто я в 1913 году застраховал жену свою Марию Дртинову, урожд. Хлоупкову, на сумму 25 000 крон, а 19 августа, в семь часов вечера, с корыстной целью утопил ее в городском пруду во время купания. Настоящим заявляю, что никогда не был женат, никогда никого не застраховывал и в указанный день находился в заключении при уголовном суде в Праге за публичное оскорбление действием полицейских служащих вскоре после моего приезда в Прагу для осмотра Градчан.


Ярослав Гашек читать все книги автора по порядку

Ярослав Гашек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Собрание сочинений. Том четвертый отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений. Том четвертый, автор: Ярослав Гашек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.