Трентон усмехнулся и, закинув ногу за ногу, с обманчивой небрежностью откинулся на спинку кресла.
— Ее зовут Ариана, я женюсь на ней потому, что она младшая сестра Бакстера Колдуэлла.
Дастин разинул рот от изумления:
— Ты что, рассудок потерял?
— Уже давно.
— Какого черта, Трентон, что ты делаешь?
— Хочу оплатить долг за нашего отца.
— Женившись на сестре Колдуэлла? Неужели случай с Ванессой тебя ничему не научил?
Гнев, казалось, углубил морщинки вокруг глаз Трентона, морщинки, которых до знакомства с Ванессой не было.
— Многому научил, Дастин. Слишком многому.
— И, тем не менее, ты упорно стремишься довести все до конца.
Дастин принялся расхаживать по комнате, качая головой.
— Почему ты считаешь, что Колдуэллы согласятся с твоими намерениями?
— О, они согласятся. Об этом позаботилась королева Виктория.
Дастин резко остановился:
— Объясни как следует.
Коротко и без промедления Трентон рассказал брату о событиях последних дней.
— Итак, ты насильно заставляешь молодую девушку выйти за тебя замуж?
— Она будет щедро вознаграждена. — Глаза Трентона зажглись враждебностью. — Она получит все, о чем мечтала Ванесса и чего ей так и не удалось заполучить — богатство, положение в обществе, даже высокий титул. Как ты помнишь, при жизни отца я был всего лишь маркизом.
— Ты так уверен, что твоя будущая жена жаждет того же, что и Ванесса?
Лицо Трентона смягчилось.
— Напротив. Я уверен, что Ариана мечтает совсем не о том, о чем мечтала Ванесса. Но она очень молода и вела явно уединенный образ жизни. Ей нужно только показать те чудеса, которые можно купить за деньги. Она изменится.
Дастин задумчиво посмотрел на него:
— Расскажи мне о ней.
— Об Ариане? — Губы Трентона медленно расплылись в улыбке. — Это мучительный маленький узел противоречий: наивное, доверчивое, идеалистическое, пытливое существо и потрясающая женщина. — Его улыбка угасла. — Преданная своему брату и своей семье.
— Судя по описанию, она очаровательна, — заметил Дастин, не пропустивший ни единой детали в небрежном ответе брата.
— Она Колдуэлл.
— По-видимому, ненадолго.
Трентон встал и на негнущихся ногах подошел к окну.
— Имя ее изменится, а кровь — нет.
— И поэтому ты хочешь наказать ее? — допытывался Дастин.
— Я не собираюсь причинять ей вред, если тебя это волнует.
— Возможно, ненамеренно, — задумчиво заметил Дастин, оценивая степень чувств брата. — Но, тем не менее, твой гнев, безусловно, обратится на нее. — Он подошел и положил руку на напрягшееся плечо Трентона. — Ты уверен, что хочешь этого, Трент?
— Я уверен, что должен так поступить.
Дастин замолчал, тщательно взвешивая слова.
— Мы сейчас обсуждаем только чувства долга?
— Да, долг. И возмездие.
— И ничего больше?
Трентон стиснул зубы:
— Если ты спрашиваешь меня, хочу ли я ее, горю ли желанием почувствовать ее тело под своим, ответ будет — да. Даже я не готов жениться на женщине, которую не желал бы видеть в своей постели.
Страсть, таившаяся в признании Трентона, заставила Дастина снова забеспокоиться.
— Трент… если она так молода… — Он откашлялся. — Как она относится к этому союзу?
На губах Трентона появилась кривая усмешка.
— К союзу? Или ко мне?
— К тому и другому.
— Ей невыносима мысль о принудительном замужестве. Что же касается меня, она сбита с толку и питает ко мне отвращение. — Что-то вспыхнуло в глазах Трентона. — Но и хочет меня.
Дастин не поверил последним словам брата.
— Ты уверен?
— В том, что она хочет меня? — На лице Трентона отразилась самодовольная уверенность. — Очень даже уверен. Далее больше, чем сама Ариана.
— А случайно… — Дастин помедлил, но все же спросил, желая непременно выяснить: — Не похожа ли Ариана на Ванессу?
Трентон резко повернулся, его рот от ярости сжался в плотную линию.
— Это никак не связано с моим решением.
— Ты только что дал мне ответ.
— Перестань, Дастин.
Трентон пересек комнату и налил себе бренди.
— Я женюсь на Ариане. И точка. — Он залпом выпил стакан и с грохотом поставил его на стол.
— Хорошо, — согласился Дастин, понимая, что остальные вопросы придется отложить. — Чем я могу помочь?
Трентон повернул голову, выражение его лица опять смягчилось.
— Ты можешь организовать венчание в церкви. А затем помоги мне подготовить Броддингтон к приему гостей.
— А жилые комнаты?
Трентон долго задумчиво смотрел на ковер.
— Да, — наконец сказал он. — В Спрэйстоуне нет ничего интересного для молодой женщины. Ариана захочет посещать вечера, театр — развлекаться всей той мишурой, что несет с собой ее новая роль герцогини. — Он кивнул решительно и в то же время покорно. — Да, Дастин. На время мы с женой останемся в Броддингтоне.
— Очень хорошо. — Дастин скрыл свое удивление, хотя прекрасно помнил, как Трентон клялся никогда не возвращаться в Суссекс. — Я тотчас же начну приготовления.
— И, Дастин. — Трентон торжественно посмотрел на брата. — Я хочу попросить тебя еще об одном одолжении — стать моим шафером.
Дастин усмехнулся:
— Нужно ли об этом просить?
Став серьезным, он сжал Трентона за плечи, посмотрел ему прямо в глаза, как бы подчеркивая важность и необратимость того шага, который брат намеревался совершить.
— Не приноси больше жертв, Трент, и так слишком много, — спокойно посоветовал он. — Прошлое невозможно изменить. А брак — это навсегда.
— Нет, Дастин. — Постоянно преследующие воспоминания затуманили глаза Трентона, превратив его черты в маску боли и ненависти. — Что навсегда, так это смерть.
Церковь словно потерялась на оживленной улице Суссекса среди толп народа и множества экипажей. Ариана смотрела из окна кареты, ошеломленная и не верящая своим глазам. Тереза оказалась права — скверная репутация герцога Броддингтона не помешала огромному количеству людей прийти на сегодняшнюю церемонию.
У Арианы свело желудок. Она нервно откинулась на подушки, моля Бога о том, чтобы он даровал ей мужество перенести сегодняшний день.
— С тобой все в порядке, эльф? — Бакстер наклонился и сжал руку Арианы.
— Я в ужасе, — шепотом призналась она. — Боже, Бакстер, в церкви, наверное, человек пятьсот.
— И это удивляет тебя? — сухо спросил он, выглядывая в окно. — Это, в конце концов, событие. Неужели ты надеялась, что кто-то откажется от возможности увидеть, как ты выходишь замуж за имеющего дурную репутацию герцога Броддингтона.
Что-то в тоне брата заставило Ариану ощетиниться, и она непроизвольно высвободила руку из его ладони. Внезапно вспомнились слова Терезы, зазвучавшие совсем по-новому при виде огромной толпы. «Человеческая природа поразительна, воскресить старый скандал — соблазн, перед которым немногие смогут устоять».