— Благодарю вас, но я все сделаю сам, — ответил Дэр. Жюльенна продолжала сверлить его взглядом.
— Мне, право же, странно слышать это от вас, сэр, — наконец промолвила она. — Ведь всего несколько дней назад вы пытались уговорить меня стать любовницей виконта. Так отчего же вы не желаете поручить мне выудить у него секреты?
— В тот раз, мое сокровище, я вел себя глупо, мне затмила рассудок ревность, — сухо признался Дэр.
— Означает ли это, милорд, что теперь она вас больше не мучит? — спросила Жюльенна.
Маркиз Уолвертон ухмыльнулся:
— Я не хочу подвергать вас смертельному риску. Да, пожалуйста, завтра утром оденьтесь потеплее, чтобы вас не просквозило во время поездки.
— В котором часу я должна быть готова? — вздохнув, спросила Жюльенна.
— Я заеду за вами в половине десятого утра. Впрочем, ради экономии времени я бы мог и остаться у вас ночевать…
— Вы снова за старое! И вам это еще не надоело? — вспылила она, покраснев.
— Нет, мое сокровище, и не надоест никогда! — рассмеявшись, ответил Дэр.
До конца поездки они больше не ссорились, а прощаясь, Дэр поцеловал ей руку. Хотя она чувствовала, что ему хочется гораздо большего. Как, впрочем, и ей самой…
Возвращаясь в одиночестве домой, Дэр беспокойно ерзал на сиденье, представляя Жюльенну в своей постели, голой и с ногами, закинутыми ему на спину. Эта воображаемая картина так возбудила его, что он сорвал злость на лошадях, огрев их разок кнутом.
Несколько успокоившись, маркиз утешился мыслью, что даже от их платонических отношений есть определенная польза: по крайней мере его чувства ожили, в жилах вновь забурлила кровь, а в чреслах — вожделение. Каждое утро, любуясь своим бодрым и рвущимся в бой дракончиком, он думал о Жюльенне и мечтал овладеть ею. А ведь когда-то он испытывал к ней только ненависть и отвращение…
Маркиз чертыхнулся, поймав себя на том, что эта особа занимает в последнее время слишком много места в его мыслях. Пора было избавиться от этого наваждения, выпустить скопившийся в нем пар в другом месте, к примеру, в спальне вдовы Данлейт, где он уже давненько не бывал…
В тот же вечер маркиз нанес вдове визит. Как он и ожидал, она встретила его холодно: Луиза была уязвлена тем, что он уделяет больше внимания какой-то актрисе, и за ужином откровенно выразила ему недовольство. Дэр понял, что рассчитывать на предложение остаться на ночь ему не приходится, поцеловал вдову в щечку и удалился.
Конечно, прояви он настойчивость, Луиза бы уступила, однако ее тело уже не прельщало его так, как раньше, до соития с Жюльенной на столе в отдельном кабинете клуба. Эта бурная сцена так его потрясла, что он уже не мог получить полного удовлетворения с другими дамами. Не оставлявшие его в последнее время тревога и напряжение были для него опасны, скопившаяся в нем злость могла излиться на кого-то из поклонников Жюльенны. Сегодня ему стоило больших усилий воли не врезать виконту кулаком по физиономии, когда тот воззрился на ее пышный бюст.
Но более всего Дэра бесило то, что Жюльенна, как ему казалось, относилась к Риддингэму с симпатией, тогда как с ним она была либо холодна, либо раздражена его ухаживанием.
Беспокойно ворочаясь в холостяцкой постели, Дэр думал о том, что виконта Риддингэма в любом случае лучше поостеречься и унять свою прыть, иначе ему не миновать неприятностей.
Следующее утро выдалось ясным и сулило хорошую погоду на весь день. Жюльенна пребывала в отличном настроении, поездка до трактира «Холм примул» доставила ей удовольствие, отчасти, возможно, потому, что она, последовав совету Дэра, оделась потеплее — в зеленый бархатный жакет, а на колени положила клетчатый плед.
Риддингэм поджидал их во дворе трактира в своей коляске, рядом с ним сидела мисс Апкотт, одетая в костюм малинового цвета и широкополую шляпу, совершенно не подходящую для участницы скоростного забега.
Во дворе собралось множество карет со зрителями, некоторые же дамы и господа прискакали на это состязание верхом. Все собравшиеся делали ставки в основном на победу Дэра.
— Почему бы и нам с вами не заключить пари, сэр? — подъехав к Риддингэму, спросил маркиз. — К примеру, на тысячу фунтов.
— Уж если спорить, то на две, — мрачно ответил Риддингэм, — я не привык мелочиться.
Мисс Апкотт ахнула, услышав эту сумму, а Жюльенна поморщилась: ей претили бездумные траты денег людей, которые сами никогда не трудились, но всю жизнь купались в роскоши.
— Как вам будет угодно, — миролюбиво сказал Дэр. — Кто первым доберется до таверны «Дикий кабан», тот и выиграет.
Вскоре все ставки были сделаны, и зрители начали покидать двор, чтобы переместиться поближе к финишу. Дэр заказал у трактирщика напитки и легкую закуску. Его соперник явно нервничал и все больше мрачнел в ожидании старта.
Когда они выпили по кружке сидра, Дэр предложил виконту выехать со двора на дорогу. Риддингэм хмыкнул и первым тронул с места свою двуколку. Дэр обернулся и сказал Жюльенне:
— Держись крепче за дверцу, проигрывать я не намерен.
— Я готова, — отозвалась она, предвкушая волнующее ощущение быстрой езды. — Вперед!
Дэр пустил коня рысью и сосредоточился на управлении резвой парой серых. Кабриолет виконта пока лидировал. Вокруг простиралась бескрайняя равнина, поросшая вереском. Между песчаными холмами пролегли овраги и ложбины, обрамленные кустарником. Ветер хлестал Жюльенну по лицу, очертания деревцев и холмиков размывались, — повозка набирала скорость. Жюльенна мысленно похвалила себя за то, что надела маленькую шляпку, а не большую, иначе она бы давно уже слетела у нее с головы. Мисс Апкотт придерживала свой головной убор одной рукой, вцепившись другой в поручень экипажа.
Повозки выехали за пределы деревни Хэмпстед и очутились на пустоши, устланной, словно ковром, вечнозеленым вереском, жесткой травой и подлеском.
Наклонившись вперед, Дэр дал своим лошадям волю и впился взглядом в проселок, испещренный, словно оспинами, ямками. Мчаться в двуколке по такой дороге было крайне опасно, однако опытный в подобных гонках маркиз уверенно управлял своими рысаками, и Жюльенна абсолютно не волновалась.
Ехавший все еще впереди них виконт Риддингэм тоже был не новичок в этом деле, его гнедые не желали уступать первенство серым Дэра. Тем не менее расстояние между кабриолетами быстро сокращалось.
Дэр подмигнул своей спутнице и вновь крикнул ей, чтобы она крепче держалась. Дорога в этом месте сужалась, однако он задумал пойти на обгон именно здесь. Но Риддингэм, словно угадав его замысел, выехал на середину проселка и не дал сопернику совершить опасный маневр. Жюльенна склонила голову и, зажмурившись, стала мысленно молиться. Стук копыт становился все громче, пыль слепила ей глаза, в ушах свистел ветер. Накал состязания нарастал.