— Именно так я в детстве представлял себе праздник, — сказал Зак, кивнув в сторону ваз с конфетами.
— Они, судя по всему, тоже, — сказал Бет Энн с улыбкой глядя на белокурую троицу. Но она тут же спохватилась и вспомнила о том, что нужно было купить для дома, вынула из кармана список и сказала: — Мне тут надо кое-что посмотреть.
— Отлично. Вы делайте покупки, а я просто постою.
Зак наблюдал за Бет Энн, которая стала выбирать таз для стирки белья, потом чугунную сковородку. На ее лице было выражение строгой деловитости вплоть до того момента, когда она приблизилась к отделу тканей. Тут спокойствие покинуло Бет, и она стала трепетно прикасаться кончиками пальцев к рулонам: коленкор, саржа, плотная бумажная ткань. Были здесь и шелка и атлас… Во взгляде Бет проснулись восхищение и страстное желание. Рядом была секция шляп и аксессуаров для них: перья, голубые ленты и прочее… Зак видел, как Бет Энн неуверенно потянулась к какой-то расшитой тесьме, но испуганно отдернула руку, еще не коснувшись ее, как будто она считала себя недостойной даже помыслить о такой покупке.
Желваки заходили на скулах Зака. В жизни Бет до сих пор было мало хорошего, но он порешил изменить положение вещей. Как только Бет станет принадлежать ему, он позаботится о том, чтобы она не знала недостатка во всех тех безделушках, которые есть у всякой женщины. Что она только ни пожелает. Зак улыбнулся и облокотился на прилавок.
Бет Энн все еще смотрела зачарованным взглядом на миленькую шляпку, когда он подошел к ней сзади и спокойно спросил:
— Почему бы вам ее не примерить?
Бет вздрогнула, и ее щеки залились румянцем.
— Не говорите глупостей.
— Разве шляпка вам не нравится?
Бет испустила тяжкий, грустный вздох и отвернулась.
— Да нет, она хорошенькая, но не для меня, увы.
Зак сунул руку в карман, достал оттуда что-то в яркой обертке, развернул и подал ей лакричный леденец. Бет смешалась, недоуменно взглянула на Зака, смущенно улыбнулась и только после этого приняла подарок.
— Это мои любимые. Откуда вы узнали?
Зак весело подмигнул ей.
— Божественное откровение, устроит?
Бет Энн нахмурилась, вновь услышав от него, священника, неподобающие шутки.
— Спасибо.
— Берите все, — Зак протянул ей весь пакет. Бет попыталась как-то возразить, но он сунул ей пакет в руку. — Нет, нет, берите. Я купил для вас.
Щеки Бет Энн порозовели от радости и смущения. Она прикусила нижнюю губу, и Зак, увидев это, подумал, что сейчас сойдет с ума от желания. Черт возьми, надо поскорее уединиться с ней где-нибудь, иначе он потеряет над собой контроль и в один прекрасный момент набросится на нее, как похотливый юнец.
— Что ж, еще раз спасибо, — сказала Бет несколько растерянно. Она как-то прерывисто вздохнула, что явилось для Зака знаком того, что не только он объят желанием. Потом она обернулась и сняла с полки рулон ткани. — Собираюсь купить это на платье для Амы. Ей хотелось бы что-нибудь яркое. Как вы на это смотрите?
Зак пощупал пальцами красный узорчатый коленкор.
— Какой женщине не понравилась бы такая красота? Я отнесу к прилавку…
— Нет, не надо. Не перенапрягайте свое большое плечо.
Зак глянул на Бет и проговорил так тихо, что только она одна могла слышать:
— А, может быть, мне хочется, чтобы оно разболелось и вы снова меня поцеловали.
— О! — вспыхнув, Бет схватила рулон ткани и бросилась вместе с ним к прилавку. Зак тихо рассмеялся за ее спиной. При каждом звуке его голоса Бет вздрагивала. Она знала, что он идет вслед за ней и так нервничала, что едва не швырнула рулон на прилавок. Она резко остановилась, когда увидела, что за прилавком стоит изумленная и раздосадованная Китти Харди.
Бет Энн судорожно сглотнула и почувствовала, как защемило сердце в неприятном предчувствии.
— Привет, Китти.
Она нервно провела по своим белокурым волосам рукой, затем уверенным движением расправила свой накрахмаленный передник.
— Э-э… Чем могу помочь, мисс Линдер?
Бет Энн поморщилась. Она понимала, что от дружбы школьных лет не осталось и следа — и на то были свои веские причины, — но все-таки ей было больно, когда Китти обращалась с ней, как с совершенно чужим человеком, тем более в присутствии Зака.
Бет Энн положила на прилавок рядом с рулоном ткани свой список.
— Мне нужно двенадцать ярдов коленкора и все, что помечено здесь.
— Хорошо, — Кипи старалась не встречаться глазами со взглядом Бет Энн. Она тщательно отмерила ткань и в нужном месте отрезала ножницами. Ее пухленькие ручки дрожали, когда она принялась сворачивать отрез, а взгляд ее нервно перебегал с Бет Энн на человека, который пришел с ней, и снова на Бет Энн…
Зак приветливо кивнул Китти, показывая тем самым, что узнал ее.
— Миссис Харди…
Китти как-то напряженно улыбнулась в ответ, потом как будто о чем-то задумалась и наконец решительно повернулась к своей бывшей подруге.
— Бет Энн, я хотела…
Губы Бет разомкнулись. Она взглянула на свою бывшую приятельницу с удивлением и с тенью надежды.
— Да?
— В тот день…
— Кэтрин!
Откуда ни возьмись, за спиной Китти возник высокий и худой человек с песочного оттенка волосами и типично бухгалтерской сутулостью. Это был Дуглас Харди. Он схватил жену за руку и оттащил ее от прилавка.
— Иди в служебное помещение! Ты там сейчас нужна!
— Но, Дуглас… — пролепетала смущенно и растерянно Китти. Он так резко толкнул ее от прилавка, что она даже споткнулась.
Дуглас Харди процедил сквозь сжатые зубы:
— Иди, я сказал. Иди, дорогая. Ты слишком долго сегодня на ногах. Я сам разберусь с этой… покупательницей.
Тон, которым он произнес эти слова, унизил Бет Энн. Она почувствовала себя словно вывалянной в грязи. Китти бросила на нее беспомощный взгляд и скрылась за дверью служебного помещения. Другие покупатели, находившиеся в лавке, как например Гарольд и его супруга-матрона, которым захотелось сменить банковскую обстановку на магазинную, пододвинулась ближе, чтобы находиться в пределах досягаемости любопытного шума, который доносился от прилавка.
Бет Энн почувствовала, как пот течет у нее по вискам. Она не могла находиться в центре всеобщего внимания. К тому же Дуглас настолько демонстративно выгнал Китти, что это выглядело так, будто он боялся, что его добропорядочная супруга будет соблазнена ею, Бет Энн, и ввергнута в гиену распутной жизни…
Бет хотелось поскорее закончить покупки и уйти отсюда, как можно быстрее. Но к ее великому изумлению, Зак воспользовался паузой для того, чтобы выйти вперед и представиться владельцу лавки: