369
Фи! Какая гадость! (фр.)
Кретин! Круглый дурак! (фр.)
с меня же и взятки гладки (фр.)
имеется в виду князя Юсупова
Что вы сказали? (фр.)
Тонкий намек? Весьма интригующе (фр.)
Цветочный котильон (фр.)
Алая камелия (фр.)
Четверть часа до полуночи (фр.)
Полночь. Сбросить маски (фр.)
язык цветов (фр.)
11 апреля
22 июня
домик для свиданий (фр.)
Прекрати! Перестань!(фр.)
это совершенная истина (фр.)
вертихвостка (фр.)
О моя дорогая графиня (фр.)
Внимательнее, моя дорогая графиня, внимательнее (фр.)
живи как можешь, раз нельзя как хочется (лат.) Сенека
Мамочка! Мамочка! (фр.)
лошадь (фр.)
Лошадь-качалка (фр.)
Месье говорил о пони, мадам (фр.)
Вот и ты (фр.)
Я беременна (фр.)
Любимая! Моя любимая! (фр.)
в западных губерниях Российской империи — 15 июля
Мол (бел.)
прости (бел.)
совесть (бел.)
стоит (бел.)
дела (бел.)
тайна (бел.)
случай (бел.)
Зато мне по нраву (бел.)
язык цветов (фр.)
Не жалей (бел.)
Поздно закрывать ворота, если скот уже разбежался со двора (бел.)
моя алая камелия (фр.)
Намек на строку из «Гамлета», У. Шекспира.
Башмаков она ещё не сносила, В которых шла за гробом мужа, Как бедная вдова, в слезах…
ревнивый супруг (фр.)
тайное свидание (фр.)
— Кто там?
— Успокойтесь, мадемуазель, это всего лишь я, графиня Воронина (фр.)
Бывают удачные браки, но не бывает упоительных (фр.)
Ей стало дурно, очень дурно (фр.)
Бедняжка! (фр.)
Она больна? (фр.)
Это временная болезнь (фр.)
вернуться на круги своя (фр.)
Я люблю тебя, мое сокровище (фр.)
Я пас (фр.)
чем сильнее мы любим женщину, тем больше склонны ее ненавидеть (фр.) Франсуа Ла Рошфуко.
как ни обманчива надежда, все же до конца наших дней она ведет нас легкой стезей (фр.)
Что стряслось?
Дерьмо! (фр.)
запас слов, лексикон (фр.)
Черт возьми! (фр.)
патронировать, покровительствовать (фр.)
особенная женщина, любовница (фр.)
Пётр Фёдорович Соколов (1791, Москва — 3 (15) августа 1848) — русский живописец-акварелист. Был весьма популярным среди светской публики портретистом.
Кто вы? Что вы здесь делаете? Где прислуга? Эй! Эй, кто-нибудь! Идите сюда! Сюда! (фр.)
Элен Воронина, весьма польщена с вами …. познакомиться (фр.)
маленькая лошадь (фр.)
Вам нужно уходить с этой половины дома. Скоро здесь будут лакеи. Пойдемте, ваше сиятельство, пойдемте со мной. Да замолчи ты, оглашенная! Уходит он! (бел.)
До свидания, моя милая (фр.)
Не держи на нее зла, барин. Не держи! (бел.)
Нельзя же так, мадам! Слуги всегда должны быть в доме. Этот человек мог убить нас! (фр.)
Успокойтесь, м-ль Ле Бонн! Вы же живы и здоровы, как я погляжу. Своими криками вы только перепугали ребенка (фр.)
Байрон «Прости»
моя невестка (фр.)
патронировать, покровительствовать (фр.)
— Как же так? Как вы можете так поступить со мной? Оставить меня здесь, в деревне… По какой причине? Я думала…
— Вы ошибались. Вы остаетесь отныне в деревне с моей дочерью. Это решено окончательно. Я не желаю более говорить об этом.
— Но…
— Я же сказал — нет! (фр.)
стоит (бел.)
дела (бел.)
взаимная любовь (фр.)