Он нахмурил брови:
— И почему же?
— Мне кажется, это совершенно ясно. Потому что вы виконт, а я всего лишь владелица лавки.
Он протянул руку и поймал ее пальцы.
— Вы не просто владелица лавки! Вы прелестны и умны, и я ощущаю вашу нежность. Вы из тех людей, кого я буду рад узнать. Остальное не имеет значения.
Возможно, для него самого это и было бы так — но уж, конечно, не для его матери и других членов его семьи.
— Я высоко ценю вашу доброту, милорд, но мне кажется, вам не следует снова сюда приходить.
Несколько долгих секунд он пристально смотрел на нее, стараясь понять, что скрывалось за этими словами.
— Пока я готов склониться перед вашими желаниями, мисс Моран. Но я не из тех, кто быстро сдается. — Он взял с прилавка шляпную коробку. — Я уверен, что матушка будет довольна шляпкой.
Вернув на голову свою шляпу, он пристукнул по ней, чтобы она села надежнее, прошел к двери и, открыв ее, исчез из лавки.
Лили облегченно вздохнула. Даже если его слова окажутся правдивыми и ее прошлое не станет препятствием, виконт ее не интересует. Ее сердце по-прежнему томилось по Ройалу, и пока эта боль не утихнет, она просто не способна думать о каком-то другом мужчине.
Лили вернулась к работе в задней части лавки, но еще несколько раз выходила оттуда к покупателям и даже продала одной даме прелестную соломенную шляпку. Время летело незаметно — и Лили с удивлением заметила, что уже пора закрываться.
«Как быстро прошло время!» Наверное, так всегда бывает, когда занимаешься тем, что доставляет удовольствие.
Лили уже собиралась подвести итог дня, когда колокольчик зазвенел снова. Она подняла глаза и увидела входящего в лавку Ройала. Ее сердце затрепетало. Лили напомнила себе, что все еще сердита, но, увидев его несчастное лицо, невольно смягчилась.
Ройал встал прямо перед ней и кашлянул. Выглядел он неуверенно и явно волновался, что было ему совершенно несвойственно.
— Я пришел попросить прощения. Мне очень жаль, Лили. Я правда не думал, что говорю. Меня никогда не волновало твое прошлое, и любой мужчина, которому ты дорога, тоже не станет обращать на него внимание. Я просто ревновал. Я знаю, что это меня не извиняет, но это правда.
Глаза Лили наполнились слезами.
Ройал поймал ее руку и поднес к губам.
— Я скорее вырву у себя сердце, чем преднамеренно причиню тебе боль.
У Лили перехватило дыхание. Она так его любит!
— Ройал!..
А в следующую секунду она уже оказалась в его объятиях. Ройал наклонился к ней, прижавшись щекой к ее щеке.
— Мне очень стыдно, — тихо проговорил он. — Пожалуйста, скажи, что ты меня прощаешь!
— Все в порядке, Ройал.
— Любой мужчина был бы счастлив назвать тебя своей женой. Любой.
Она попыталась улыбнуться:
— Это не имеет значения. Важно только то, что я вам достаточно дорога, чтобы вы сюда пришли.
Он чуть отстранился и заглянул ей в лицо.
— Ты дорога мне, Лили! Слишком дорога.
Она не могла устоять перед ласковым прикосновением его губ, которые накрыли ее губы невероятно нежным поцелуем. Этот теплый поцелуй таил легкий привкус грусти — и закончился слишком быстро.
— Меня мучительно влечет к тебе, Лили. Я больше ни о ком думать не могу. Не знаю, как смогу без тебя жить.
Она с трудом проглотила вставший в горле ком. Сердце у нее болезненно забилось.
— Иногда приходится делать то, чего делать не хочется. Такова жизнь.
Она усвоила этот урок, когда ей было двенадцать лет и ее родители умерли. Тогда ей пришлось воровать, чтобы не оставаться голодной.
Ройал прижал ладонь к ее щеке.
— Сегодня утром приходил мой поверенный. Он говорит, что арендаторы составили прошение с требованием привести в порядок их дома. — Он посмотрел ей прямо в глаза, словно умоляя понять его. — Я не могу их подвести, Лили. Мне придется брать деньги в долг, а потом этот долг выплатить.
Лили заставила себя произнести слова, которые очень дорого ей стоили:
— Как только вы… поженитесь, у вас будет много денег.
Ройал прерывисто вздохнул:
— Знаю. Просто… мне хотелось, чтобы ты понимала.
Ее горло перехватил мучительный спазм.
— Я понимаю, Ройал.
И это разбивало ей сердце.
Она снова прильнула к нему — и Ройал молча ее обнял. Она все еще прижималась к нему, положив голову на плечо, когда дверной колокольчик звякнул. Лили поспешно отпрянула — и Ройал отступил на шаг, но было уже поздно.
Джослин и Матильда Колфилд застыли в дверях. У обеих глаза были изумленно открыты.
— Да, признаюсь, это весьма неожиданно, — пробормотала Матильда.
— Пожалуйста, позвольте мне объяснить… — начал было Ройал.
— Не усугубляйте дело ложью! — Матильда перевела негодующий взгляд на Лили. — Мне следовало бы знать. Шавка — она всегда шавка.
Ройал возмущенно выпрямился:
— Лили тут ни в чем не виновата! Я злоупотребил ее добротой. Вина целиком на мне. Лили совершенно чиста!
Это была неправда. Она была виновата во всем, что произошло.
Волна раскаяния и сожаления захлестнула Лили.
— Мне очень жаль, Джо. Я не хотела обмануть твое доверие.
Джослин даже не посмотрела на нее. Ее возмущенный взгляд был устремлен на Ройала.
— Я не желаю подбирать за ней остатки! Я не выйду замуж за мужчину, которому не нужна!
— Он мужчина, милая моя, — спокойно возразила Матильда. — У мужчин есть потребности. Твоя кузина просто оказалась под рукой, чтобы их удовлетворить. — Она снова устремила жесткий взгляд на Ройала: — Этот брак состоится в полном соответствии с планами. Что бы между вами двоими ни было, это закончилось прямо сейчас. Понятно?
Лицо Ройала словно окаменело. Лили увидела его ярость и поняла, что он готов отказаться от женитьбы.
— Герцог просто развлекся, — заявила она, вмешавшись в разговор и не дав ему сказать слова, о которых, как она прекрасно понимала, он тотчас же пожалеет. — Я совершенно не хотела, чтобы случилось что-то такое, и его светлость — тоже. — Она снова повернулась к Джо. — Ты та женщина, которую он хочет видеть своей женой, Джослин. И так было всегда.
Джо фыркнула, бросила быстрый взгляд на герцога и, похоже, немного смягчилась. Ее лицо без слов говорило, что он всего лишь мужчина и потому легко поддается соблазнам. Она никогда не считала, что Лили может с ней соперничать, и ее мнение не изменилось.
— Начиная с сегодняшнего дня я буду ожидать от вас всяческих знаков внимания, — сказала Джо. — Начнем сегодня, с оперы. Мне очень хотелось бы сидеть в вашей ложе.
Ройал ничего на это не ответил, Только сильнее сжал зубы.