Чарльз не собирался следовать совету Арабеллы, чтобы избегать Хью Фитцроя в будущем. Кому какое дело, если он чавкал, уплетая биск из лобстера, да еще и перепутал его с томатным супом? Он чувствовал, что раскусил Фитцроя. Богатый, проницательный, но совершенно бесперспективный в плане того, чтобы быть принятым в приличном обществе. Он мог бы стать для Хью пропуском в это самое общество, а взамен тот просто платил бы за Чарльза.
Как-то они вдвоем обедали в «Клариджес».
– Арабелле очень понравились бриллиантовые серьги, которые вы ей прислали, – она просила меня поблагодарить вас от своего имени, – сказал Чарльз.
Лицо Хью засветилось от удовольствия.
– Правда понравились?
– Говорю же вам, она в полном восторге.
– Она очень красивая и славная женщина – вам повезло.
– Да, все, что вы сказали о ней, правда. Вы обязательно должны еще раз прийти к нам на ужин.
– Я не хочу ставить вас в неловкое положение…
– В неловкое положение? Меня? Но чем?
Хью ничего не ответил: он тщательно выскреб свою тарелку ножом, а затем облизал его.
Чарльз скривился в недовольной гримасе.
– Меня вы в неловкое положение не поставите. Зато можете поставить себя – с такими-то манерами за столом.
Чарльз оглядел зал ресторана и щелкнул пальцами. К ним тут же подошел старший официант.
– Я хочу, чтобы вы прямо сейчас принесли все имеющиеся у вас столовые приборы, разложили их по местам перед мистером Фитцроем и внятно объяснили ему, что для чего предназначено, – приказал Чарльз изумленному официанту.
Хью откинулся на спинку своего стула, злой и оскорбленный.
– Ох, бросьте, Хью! – подмигнув ему, сказал Чарльз и встал. – Если вы не будете спрашивать, то никогда и не узнаете. Как бы там ни было, лучше сделать это побыстрее – вы должны стать членом моего клуба.
34
Чарльз открыл для Хью многие двери и не стеснялся делать это. Благодаря ему Хью стали приглашать на разные приемы. Чарльз делал все это очень медленно и постепенно, но затем предложил Хью Фитцроя в члены своего клуба.
Остальные члены клуба с любопытством взирали на этого чужака, который казался неуклюжим и скованным и о котором никто раньше не слыхал. Однако, когда Чарльз пошел платить очередной ежегодный взнос за членство в этом клубе, оказалось, что мистер Фитцрой уже позаботился об этом. В действительности, теперь, когда Чарльз собирался куда-либо заплатить, выяснялось, что все уже оплачено благодарным Хью.
– Вам определенно нужно что-то сделать с вашим произношением, – как-то порекомендовал ему Чарльз.
Хью густо покраснел от смущения и обиды.
– Я понимаю, что вы пытаетесь скрыть это, но получается у вас не слишком хорошо, и из-за этого люди посмеиваются над вами у вас за спиной, – сказал Чарльз. – Моя мать знает одну женщину, которая дает лучшие уроки дикции и красноречия. Я организую это вам.
Когда Хью в следующий раз явился к ним по приглашению на Хановер-Тэррас, Арабелла нашла, что он уже более расслаблен и уверен в себе.
Усаживаясь рядом с ним за стол, она мысленно готовилась к еще одному вызывающему дискомфорт спектаклю его неловкости. И поэтому испытала большое облегчение и была удивлена, когда обнаружила, что он овладел искусством обращения со столовыми приборами.
– Как здоровье ваших детей, миссис Армстронг? – спросил у нее Хью.
– Очень хорошо, спасибо, мистер Фитцрой. Благодарю вас за лошадку-качалку, которую вы им прислали, она им очень понравилась. – Сама Арабелла, в отличие от своих детей, этому подарку не обрадовалась. – Вы завоевываете репутацию самого щедрого человека в Лондоне.
Он только улыбнулся в ответ на это.
После ужина Хью не сбежал, как в прошлый раз, а остался внизу с мужчинами, курившими сигары и пившими портвейн, тогда как женщины ушли наверх в гостиную. А еще позже, когда мужчины присоединились к женщинам, Хью подошел, чтобы поговорить с Арабеллой.
– У меня есть один друг, который держит магазин модной одежды на Бонд-стрит. Когда вам понадобится новое платье, дайте мне знать, и я устрою вам самое лучшее, – сказал он Арабелле.
Она выдавила из себя улыбку:
– Спасибо, мистер Фитцрой, но…
– Хью, просто Хью, – настойчиво перебил ее он.
– Спасибо… Хью… но в этом нет необходимости, – холодно ответила она.
– Для вас это будет совершенно бесплатно, – предупредил он.
– Спасибо, но нет. А сейчас извините: мне нужно к другим моим гостям. – Она кивнула ему и направилась на балкон, где собрались все остальные.
Хью смотрел ей вслед, разозленный ее отказом.
К нему подошел Чарльз и подлил в его бокал портвейн.
– Вам нравится наш вечер?
– О да. – Хью неотрывно пристально смотрел на Арабеллу, которая смеялась над каким-то анекдотом, рассказанным кем-то из приглашенных.
– Вот и хорошо. Моя сестра, герцогиня Бэттингтонская, и ее супруг в следующем месяце устраивают у себя прием в саду. Вы также приглашены.
Хью с восторгом взглянул на Чарльза.
– Прием в саду! – воскликнула Арабелла, тревожно повысив голос, когда все гости разошлись по домам и они с Чарльзом остались в гостиной одни. – С какой стати? Что Хью Фитцрою делать на светском приеме в саду?
– Думаю, то же, что и всем остальным, – развлекаться и получать удовольствие.
– Ох, прекрати, Чарльз. Приведя с собой Фитцроя, ты поставишь Гвинет и его высочество в неловкое положение. Там ведь будут члены королевской семьи.
– Но ведь он стремительно прогрессирует, согласись.
– Отполировать уголь невозможно, Чарльз.
– Ты ужасный сноб. Следующий шаг – и ты превратишься в мою мать.
– Дело не в этом…
– Тогда в чем же?
– Я не доверяю ему.
– На каком основании?
– Он использует тебя. Он считает, что за свои деньги может получить что угодно.
– А по-моему, это замечательно! – легкомысленно воскликнул Чарльз.
– Я говорю серьезно, Чарльз. Тебе может казаться, что ты все очень удачно устроил, но я в этом сильно сомневаюсь. Ты знакомишь его со всеми, ты вводишь его в общество. А он умен. Это вам не Дэвид Честер и ему подобные, которых ты со своими приятелями-картежниками держите за дураков.
– Я никого и никогда не держал за дурака.
– Ты держишь за дурака любого, кого считаешь глупее себя! А сейчас держишь за простака Фитцроя, хотя на самом деле это он играет тобой!
Во время приема в саду у Бэттингтонов Арабелла всячески старалась избегать Хью Фитцроя. Она чувствовала, что поначалу он был обескуражен масштабом собравшихся здесь гостей. Однако Чарльз представлял его направо и налево, и тот с радостью знакомился со всеми. Интересно, сколько человек из этих людей получат с утра в понедельник корзины с продуктами из «Харродс» в знак расположения Хью. И хотя окружающие посмеивались над ним, шептались у него за спиной, обсуждая его, на самом деле все они были заинтересованы только в его деньгах.