— Что это значит, Рэй? — холодно спросила она. — Что ты опять затеял?
— Я вынужден был это сделать, София. Либо я выполню его приказ, либо он упрячет меня в долговую тюрьму.
От дурного предчувствия у Софии сжалось сердце.
— Кто это он?
— Скоро узнаешь.
София решила не дожидаться и выпрыгнуть из кареты, пока запряжка не набрала скорость. Но едва она потянулась к дверце, как Рэйфорд схватил ее за руки.
— А вот этого я тебе не позволю. Не хватало еще, чтобы ты разбилась. Мертвая ты ему не нужна.
— Куда ты везешь меня?
— С тобой ничего не случится, обещаю.
— Только не говори, что ты снова продал меня, — процедила сквозь зубы София.
Рэйфорд старательно отводил глаза.
— Клэр не вернется ко мне. Ее отец выгнал меня, когда я пришел одолжить денег, чтобы расплатиться с кредиторами. Я был просто в отчаянном положении. А потом появился он и предложил заплатить за меня долги. Такой случай нельзя было упускать, и я согласился.
— Но почему я? В Лондоне полно продажных женщин.
— Но они — это не ты, София. Сделай это, ну что тебе стоит? Ты ведь больше не девственница.
— Ах ты, подонок! — вне себя от ярости вскрикнула София и попыталась ударить его.
Но Рэй крепко держал ее за руки. Тогда она начала кричать, чтобы он остановил карету.
— Кричи, сколько хочешь. Кучеру хорошо заплатили, чтобы он не обращал внимания на вопли. Мой благодетель все предусмотрел.
— Кто он, Рэй?! Скажи мне его имя!
— Тебе лучше не знать.
— Крис убьет тебя за это. Так что лучше хорошенько подумай.
— Вы с Рэдклиффом даже не живете вместе. Ты не нужна ему, София, пора это понять. Иначе он сделал бы тебе предложение сразу после смерти Десмонда. Но он просто сбежал и оставил тебя одну принимать весь позор.
Слова Рэйфорда больно ранили, но это была правда. Крис действительно сбежал тогда и бросил ее. Теперь она знала, что причиной было чувство вины. Но если он тогда не остался с ней, значит, его любовь не была настоящей.
— Я понятия не имею, как вы встретились через семь лет, но, как только узнал о вашем браке, сразу понял, что ничего из этого не выйдет. Неужели ты думаешь, что ему не все равно, что с тобой случится?
— Да будь ты проклят, Рэй! Выпусти меня из кареты! Ты уже раз пытался продать меня, и у тебя ничего не вышло. Не выйдет и сейчас.
Она снова попыталась открыть дверцу, но вдруг сообразила, что карета едет уже слишком быстро. Она действительно могла разбиться насмерть и, главное, погубить ребенка, которого так хотела.
— Я жду ребенка от Криса, Рэй. Неужели у тебя нет ни капли милосердия?
Рэй сперва удивился, но потом махнул рукой.
— Этому человеку все равно. А по мне — так ты не изменилась.
— Да кто он? Ты должен сказать мне.
— Я ничего тебе не должен. Это ты должна мне. Я содержал тебя, когда свет отвернулся.
София не знала, куда ее везут и к кому. Рэй законченный подонок. Он на все пойдет ради выгоды.
Часа два спустя карета, наконец, остановилась.
— Приехали, — сказал Рэй и открыл дверцу.
София выглянула из кареты и увидела небольшой коттедж и мирный сельский пейзаж вокруг. Ничего зловещего и угрожающего. Но София знала: то, что ожидает ее в доме, может подвергнуть опасности и ее жизнь, и жизнь ее будущего ребенка.
Дверь коттеджа открылась. Рэй вытянул Софию из кареты и втолкнул в дом. Там было темно, но София сразу поняла, что там кто-то есть.
— Идите, Колдуэлл. Вернетесь за ней утром, — сказал знакомый голос.
София ахнула.
— Вы?!
* * *Криса в гостинице не оказалось.
— Может, он пошел в гости к графу, — предположил мистер Декстер.
— Если так, то Даннинг найдет его, — ответил Каспер. — Нам все же лучше дождаться его здесь, на всякий случай.
Они присели в холле гостиницы, но Каспер то и дело вскакивал и выбегал на улицу посмотреть, не идет ли капитан.
— Может, вернемся домой? — предложил мистер Декстер. — Даннинг, наверное, уже нашел капитана в доме графа.
— Давайте еще немного подождем, — взмолился Каспер.
Их терпение было вознаграждено, когда Крис появился в дверях гостиницы.
— Капитан! — бросился к нему Каспер.
Крис дружески улыбнулся ему. Он всегда был рад видеть своего воспитанника.
— София, — задыхаясь от волнения, выговорил Каспер.
У Криса упало сердце. Что с ней? Он ведь сегодня должен зайти, чтобы сказать, как он любит ее и что она единственная женщина его жизни.
— Что? Что случилось?!
— Не знаю точно, но ее увез в закрытой карете виконт Колдуэлл. Ее должна была сопровождать Пег, но Колдуэлл оттолкнул девушку и увез Софию неизвестно куда.
У Криса на лбу выступил холодный пот. Какой дьявольский сюрприз Колдуэлл приготовил для Софии на этот раз? Без сомнения, все дело в деньгах. Крис слышал, что Колдуэлл вот-вот угодит в долговую тюрьму.
— Возвращайся домой, — глухо сказал он Касперу. — Я найду ее.
— Я хочу помочь, — запротестовал Каспер.
— Ты поможешь, если вернешься домой, и будешь принимать все сообщения и записки, которые принесут. Колдуэлл мог похитить Софию, чтобы получить выкуп. Он в отчаянном положении и не остановится ни перед чем. Как могла София довериться ему? Куда она собиралась с ним ехать?
— Даннинг поехал предупредить графа, — вставил мистер Декстер.
— Это правильно. Возможно, Джастин сможет узнать то, чего я не знаю, — сказал Крис и вышел.
— Удачи, — крикнул ему вслед Каспер. — Привезите ее домой, капитан.
Именно это Крис и собирался сделать. Никто не отберет у него Софию. Особенно после того, как он понял, что любит ее. И всегда любил, хотя сам себе в этом не признавался.
Сначала Крис решил зайти к Аманде Дартмор. Она хотя и выгнала Колдуэлла, но, возможно, знает, где он сейчас живет.
Крис взял лошадь в ближайшей конюшне и отправился к Аманде.
В дверях его встретил дворецкий Уорринг, которого Крис знал уже давно.
— Доложите обо мне леди Дартмор.
— Что вы, капитан, она раньше полудня не встает.
— Скажите, что это очень важно.
— Хорошо, подождите здесь. Я поднимусь и доложу.
Ждать пришлось недолго. Аманда появилась на лестнице в прозрачном пеньюаре.
— Крис! — воскликнула она. — Я знала, что ты опомнишься. Поднимайся сюда, любимый. Я целую вечность ждала тебя.
Крис с мрачным видом пошел за ней в спальню, где Аманда немедленно улеглась на кровать в соблазнительной позе, игриво улыбаясь ему.
— Это не визит вежливости, Аманда.
— А мне все равно, главное, что ты здесь.
— Где Колдуэлл?