Зоя не сводила с него изумленного взгляда.
– Ты и другие мужчины следили за ним?
– Конечно! - Его голос стал резким от гнева. - Он же грозил добраться до Клары и Медведя. И ты полагаешь, мы бы ему позволили? - Сдвинув свою шляпу, он провел рукой по волосам. - Черт возьми, Зоя! Если бы Эбнер не поднял тревогу, Хорват мог убить вас обеих!
– Нам показалось, что никто ничего не делает, чтобы остановить его.
На тропинке появился Медведь:
– Эбнер видел то, что происходило, но Кэл Рэй и слышал, и видел. Эти дамы пытались произвести гражданский арест, Хорват отказался подчиниться. - Медведь широко раскрыл глаза. - Хорват выстрелил первым. - Он окинул взглядом ружье. - Все, что случилось позже, было самозащитой. С горной полицией не возникнет никаких сложностей, у нас есть дюжина свидетелей, которые подтвердят, что видели, как Хорват стрелял в Зою и Джульетту.
Том продолжал в упор смотреть на нее.
– Я догадываюсь, как это произошло. Вы решили спасти Клару и Медведя. Верно?
– Да! - Зоя вызывающе вздернула подбородок. - И я не собираюсь извиняться.
– Если бы ты сначала поговорила со мной, черт возьми, то поняла бы, что Хорват не мог сделать и шага, чтобы мы об этом не узнали!
– Ладно! Черт с ним! Этой женщине надо отдохнуть, - проревел Медведь сквозь зубы и скосил глаза на тропинку, на которой появилась Клара, спешившая к ним. Она, должно быть, собиралась в спешке. Шляпа ее съехала набок, рука болталась на перевязи, пальто было застегнуто кое-как Они заметили, что шарф она потеряла на тропинке.
Клара бросилась к Джульетте, чуть не опрокинув ее:
– Миссис Уэбер сказала мне, куда и зачем вы обе отправились. Никто никогда не делал для меня ничего подобного! Благодарю вас от всего сердца и хочу сказать, что люблю вас!
Джульетта вынырнула из складок ее пальто, чтобы набрать воздуха в легкие, а Клара ринулась выше по тропинке и схватила в объятия Зою.
– Благодарю вас! - сказала она, сжимая ее здоровой рукой так, что у Зои перехватило дыхание. - Я так люблю вас обеих! У меня никогда не было таких друзей, как вы и Джульетта! - Она посмотрела на Медведя. - Я счастливая женщина.
Медведь обнял Клару за плечи свободной рукой, а Бен обхватил Джульетту за талию, и они двинулись вверх по тропе. Но Том все стоял неподвижно, глядя на Зою и сжимая кулаки.
– Во всем этом деле есть кое-что загадочное для меня. - Он махнул шляпой в сторону ружья, все еще прислоненного к гранитному валуну. - Я могу понять, почему вы решили покончить с Хорватом, но не понимаю, зачем ты захватила на Юкон ружье. Это первое, а второе, что мне еще неясно, почему ты решила свести счеты с жизнью именно сегодня?
Он был рассержен и обижен тем, что Зоя поставила под угрозу их будущее. Она видела выражение его лица, видела вопрос в его глазах и знала, что должна дать ему объяснение, которое он согласился бы принять, но правды сказать не могла.
– Зоя, я уважал твое право на личные тайны, - заговорил Том снова, как если бы забыл о существовании других, - но если бы тебя сегодня убили, я бы казнился до конца своей жизни, потому что не настоял на том, чтобы ты мне все рассказала. Дорогая, пора мне получить ответы на некоторые вопросы.
Плечи Зои опустились, и она приложила руку ко лбу.
– Я устала от лжи, - сказала она тихо. Подняв глаза. Зоя бросила умоляющий взгляд на Клару и Джульетту: - Пожалуйста! Я не могу больше так жить. Мне надо рассказать Тому правду, а ему необходимо ее знать.
Клара и Джульетта обреченно кивнули Клара отстранилась от оберегающей руки Медведя.
– Да, я думаю, время пришло, - сказала она, тяжело вздохнув.
Джульетта тоже отошла от Бена в сторону и уставилась на тропинку под ногами. Щеки ее окрасил яркий румянец.
– Я так боялась этой минуты, и мне хочется поскорее покончить с этим.
Хмурясь и все еще ничего не понимая, Том продолжал смотреть на Зою.
– Говори!
Она распрямила плечи и чуть отступила. Сердце ее билось как бешеное. Бросив взгляд на мужчин, все еще толпившихся вокруг недостроенной хижины Хорвата, в надежде, что они не услышат ее, она встретила взгляд Тома.
– Ты знаешь, что я отправилась сюда в поисках одного человека. Его имя Жан-Жак Вилетт, и я приехала сюда, чтобы убить его. Вот почему я захватила с собой ружье.
Никто не произнес ни слова.
– Почему ты хочешь убить Вилетта? - спросил наконец Том.
Ресницы Зои затрепетали, потом она взяла себя в руки.
– Ты как-то упомянул, что слышал о моем замужестве, но я сказала тебе, что брак расстроился. Я солгала, Том. Жан-Жак Вилетт - мой муж.
– Он и мой муж тоже, - неохотно призналась Клара, глядя на свои ботинки.
Джульетта продолжала смотреть вниз, на тропинку.
– И мой, - прошептала она.
Наступило время объяснений, но хижина Хорвата была неподходящим местом для серьезного разговора. Они вернулись в дом мистера Дэйма и уселись в кухне за столом - мужчины по одну его сторону, женщины по другую. Они смотрели друг на друга - женщины с беспомощностью, мужчины с недоверием и гневом.
– Такова наша история, - закончила свой рассказ Зоя, не поднимая глаз. Она смотрела на свои руки, вяло лежавшие на столе. - Поэтому мы отправились в Доусон, чтобы найти Жан-Жака Вилетта и убить его за то зло, которое он причинил нам.
– Сейчас нам уже не кажется таким важным наказать его, - вступила в разговор Клара, приглаживая облачко своих рыжих кудрей, падавших ей на лоб и щеки.
– Знаете, - вмешалась Джульетта, бросив взгляд на окаменевшее лицо Бена и тотчас же отводя взгляд, - больше я не думаю о том, почему Жан-Жак женился на всех нас. Если бы он сейчас вошел сюда, мне было бы нечего ему сказать.
– Вилетт не войдет в эту дверь, и вы не найдете его в Доусоне, - решительно возразил Том. Его зеленые глаза неотступно следили за Зоей.
Зоя облизнула пересохшие губы:
– Почему чы так уверен?
– Потому что знаю, где он. В первый день, когда мы встретились на берегу в Дайе, если бы ты доверилась старому другу, который любит тебя, я мог бы отвести тебя прямиком к Вилетту.
Женщинь! подались вперед и уставились на Тома.
– Он был в Дайе? - спросила Зоя, и сердце ее подпрыгнуло.
– Вилетт нанял моих индейцев, чтобы они доставили его груз в Чилкут и перенесли через перевал. Но он не смог подняться на Чилкутский перевал и вернулся в Дайю. Там я и встретил его. Он хотел получить часть своих денег обратно, потому что моим людям не пришлось переправлять его груз через перевал. Он сказал, что болен, и я направил его к доктору Попову. Попов сказал, что Вилетт болен чахоткой, и посоветовал ему вернуться на первом же уходящем оттуда пароходе.
– Думаю, мне ясен конец истории, - сказал Бен, и голос его прозвучал напряженно и скованно.