Бренда Голдсмит
Навстречу ветрам
Клайд пробежал глазами список. Гвозди, шурупы, сверла, шкурка… Кажется, все купил. Он достал бумажник, подтолкнул тележку к кассе и услышал за спиной приятный женский голос:
— Скажите, а к этому краскопульту есть инструкция?
— Сейчас посмотрю, мисс! — Старина Стэнли нырнул в ящик и, пролистнув подшивку сопроводительных документов, ответил, не скрывая огорчения: — К сожалению, мисс, только памятка по технике безопасности!
Клайд обернулся. Просто так, из любопытства. Дама в магазине «Все для ремонта»? Занятно, тем более в такой глуши…
Он окинул незнакомку взглядом, и у него перехватило дыхание. Двадцать с небольшим, высокая, стройная, в короткой майке и линялых джинсовых шортах, пепельные волосы собраны на затылке в хвост, большие серо-зеленые глаза, полные губы так и зовут к поцелую…
Незнакомка нахмурилась, решая дилемму — брать или не брать агрегат без инструкции. Клайд тоже нахмурился: женщина и техника — смесь взрывоопасная… И повинуясь импульсу, ни с того ни с сего предложил:
— Извините, мисс, может, я могу вам помочь?
Эмили подняла глаза и, блеснув белозубой улыбкой, уточнила:
— Помочь? Например, чем?
А про себя подумала: вот это да! В Бостоне таких особей мужского пола теперь не встретишь. Настоящий герой вестерна. Не хватает только стетсона и кольта. Ей понравилось, что незнакомец под ее взглядом не то смутился, не то озадачился, но не отвел глаз, а, подумав, ответил с легким поклоном:
— Чем помочь, мисс? — И он кивнул на упаковку с краскопультом. — Разобраться с этой штуковиной.
Эмили заглянула ему в глаза — серые глубоко посаженные под выгоревшими русыми бровями и очень яркие на загорелом лице — и, заметив, что ковбой чуть-чуть покраснел, с удовлетворением произнесла:
— Спасибо, но я сама разберусь. Неужели в этих краях мужчины предлагают женщине помощь не из желания пофлиртовать, а бескорыстно? Приятно думать, что такое явление в природе еще случается, однако в Бостоне с подобными чудесами ей сталкиваться не доводилось.
Пауза затягивалась, и Эмили улыбнулась. Как ни крути, а ей предстоит провести в Огасте все лето. Знакомых у нее здесь нет, а в таком городишке ее появление вряд ли останется незамеченным. Похоже, за восемь лет здесь ничего не изменилось…
Впрочем, она приехала сюда не отдыхать, а заниматься делом. До начала школьных занятий ей предстоит привести дом покойной бабки в порядок и, если удастся, найти покупателя. А денег у нее в обрез! Вот и приходится самой заниматься ремонтом, но выхода нет: в таком виде на дом вряд ли кто позарится. Эмили вздохнула и с решительным видом шагнула к кассе.
— Извините, что вмешиваюсь, — снова обратился к ней ковбой, — но, если вы не умеете пользоваться этой штукой, лучше купите валик. И дешевле, и проще.
Эмили взглянула на него, и ей пришло в голову, что он очень симпатичный и на удивление открытый: городские мужчины настолько вживаются в образ крутых парней, что почти никогда не позволяют себе проявлять истинные чувства. Однако и здесь, в глуши, мужчины также свято верят, что женщины уступают им в интеллекте. Ха! Разберется с этим агрегатом и без мужской помощи.
— Спасибо за совет, — холодно-любезно ответила она, отсчитывая деньги, — но, надеюсь, я с этим справлюсь. Пожалуй, я его возьму, — обратилась она к Стэнли. — Сколько с меня?
— С доставкой?
Она кивнула, и хвост пепельно-русых волос скользнул по изящной шее и хрупким плечам.
— Триста пятьдесят долларов, мисс. Завтра в первой половине дня все будет у вас.
— Отлично. Всего доброго. — И, нагрузившись покупками, она вышла на улицу.
— Кто это? — спросил Клайд у хозяина магазина, когда стройная фигурка незнакомки скрылась за углом.
— Эмили Пайлз, — буркнул Стэнли. — А ты тоже хорош! Чуть не отговорил ее покупать краскопульт.
— Извини, старина, я был не прав! — ухмыльнулся Клайд. — А откуда она взялась?
— Да она раньше жила здесь у бабки, после смерти родителей, — поведал Стэнли и, подмигнув, спросил: — Что, понравилась?
— И где живет ее бабка? — уклонился от ответа Клайд.
— Теперь, надо думать, на небесах! — хмыкнул Стэнли. — Мэгги Стикс умерла пару месяцев назад.
Имя показалось Клайду знакомым, и он, с минуту подумав, уточнил:
— Это не она ли жила на Черри-лейн в красном кирпичном домике за церковью?
— Она самая! — кивнул Стэнли. — Говорят, отписала дом внучке. Видать, приехала к нам жить.
— С чего ты взял? — небрежным тоном осведомился Клайд. — Сразу видно, она городская штучка.
— А она заказала уйму всякой всячины! — разулыбался Стэнли. — Лестницу-стремянку, прорву краски, лаков и Бог знает чего еще.
— Понятно. — Клайд открыл бумажник. — Сколько с меня?
Стэнли занялся подсчетами, а Клайд чуть заметно улыбнулся: кажется, он нашел благовидный предлог нанести визит юной домовладелице. А заодно показать, как понимают добрососедские отношения в штате Мэн — Штате попутного ветра.
Со стремянкой на плече и с ведром краски в руке Клайд стоял на солнцепеке перед домом Эмили Пайлз, представлявшим собой яркий образчик архитектуры, стиля эпохи королевы Анны. Да, он нуждается в серьезном ремонте, подумал Клайд. Водосточная труба проржавела, черепицу надо менять, крыльцо подгнило… Что же делается внутри? Он поежился, представив тот объем работы, какой ожидает несчастную наследницу.
Клайд поднялся по ступенькам, поставил ведерко на пол и позвонил. Раздался истошный, скрипучий звон, способный перебудить всю округу. Через пару минут дверь открылась, и хозяйка дома в мешковатом комбинезоне и клетчатой рубашке появилась на пороге.
— Привет, ковбой! — улыбнулась она.
— Добрый день, мисс Пайлз! — улыбнулся Клайд, отвесил поклон, а про себя подумал, что вчерашний костюм шел ей куда больше.
— Можно просто Эмили, — сказала она, ничуть не удивившись, что он знает, как ее зовут.
— Очень приятно. А я Клайд. Клайд Клифтон.
— Ну, вот и познакомились! — Она одарила его еще одной ослепительной улыбкой, а потом, кивнув на стремянку и ведерко с краской, спросила: — А вы работаете в магазине?
— Да нет, просто решил помочь Стэнли по старой дружбе, — не моргнув глазом, соврал Клайд. — Жена у него тоже затеяла большой ремонт и укатила в Льюистон на пикапе.
Он поднял ведерко с краской, и Эмили посторонилась, давая ему пройти в дом.
— Куда прикажете это отнести?
— На второй этаж. Впрочем, можете оставить здесь. Я потом сама отнесу.
— Нет, лучше я все сразу отнесу на место. Показывайте куда.