— Знаете, мисс Лоуэлл, вы рассказали страшную, но весьма поучительную историю, — наконец сказал он. — И мне кажется, нет смысла в дальнейших поисках. Но ведь это обоюдное решение. Вы не хотите задать мне несколько вопросов?
Анабель кивнула. Она вошла в роль и делала все так, как если бы действительно собралась уходить из школы.
— У вас так часто меняются гувернантки. Почему вы не пробовали нанять мужчину? Как профессионал должна вам сказать, мужчине-педагогу проще завоевать авторитет. Насколько я поняла, в случае с вашими детьми это необходимо.
Тед дернулся, но тут же взял себя в руки. Анабель так и не поняла причины его нервного движения.
— Я считаю, что рядом с этими конкретными детьми должна быть женщина.
— Что случилось с их матерью?
Анабель и так прекрасно все знала, но ей было очень важно услышать от Теда историю о его разводе. Ей хотелось, чтобы он начал обвинять бывшую жену, говорить о ней гадости, тогда Анабель сразу же стало бы легче выполнять свою миссию.
— Мы развелись. К сожалению, обстоятельства сложились так, что Луиза не может жить в Нью-Йорке и редко видится с детьми. Именно поэтому я ищу для них гувернантку, а не гувернера.
Все же он был джентльменом и не мог плохо сказать о матери своих детей. Да и ни к чему наемной работнице знать всю подноготную этой неприятной истории. Даже дети всего не знали, лишь кое о чем догадывались.
— Ясно, — кивнула Анабель. Она была разочарована, особенно потому, что почувствовала симпатию к Теду. Но еще нужно было познакомиться с его детьми. — Гувернантки меняются так часто только из-за плохого поведения детей?
Тед развел руками.
— Я не жаден, а мой дом вполне комфортабелен.
— А в чем выражается это плохое поведение?
— Последняя гувернантка ушла после того, как обнаружила у себя в супе дохлую крысу. Я до сих пор не могу дознаться, кто это сделал, Фрэнк или Мэри-Энн.
— Дети дружны между собой?
— Более чем! — усмехнулся Тед. — Фрэнку сейчас десять лет, а Мэри-Энн — семь. Мальчик уверен, что должен заботиться о младшей сестре, оберегать ее и учить жизни. Так что Мэри-Энн отлично лазает по деревьям, метко стреляет из рогатки и вполне способна подбросить дохлую крысу человеку, который ей не нравится.
— Зато у вас в доме всегда весело, — заметила Анабель.
— Куда уж веселее! — Тед мрачно усмехнулся. — Я боюсь оставлять детей без присмотра, но не могу не ходить на работу. Сейчас за ними следит прислуга, но у них есть свои обязанности, и потому мне нужно как можно быстрее найти гувернантку. — Тед встал и обошел вокруг стола. Он навис над Анабель горой, заслоняя солнечный свет, и посмотрел ей в глаза.
Такой неуверенной и смущенной Анабель уже давно себя не чувствовала. Что-то очень похожее на истерику поднималось из глубины ее души. Ничем иным, как временным помешательством, следующий свой вопрос Анабель объяснить не могла:
— А почему бы вам не жениться?
Тед усмехнулся.
— Не нашел еще ту единственную и достойную. А почему вы не замужем?
— Не нашла достойного! — парировала Анабель, поражаясь своей смелости.
Она вновь почувствовала ту бесшабашную свободу, из-за которой вчерашний вечер чуть было не закончился у нее в спальне сексом с едва знакомым мужчиной. Да, она не привыкла быть такой уж раскованной и свободной. И ей было не по душе подобное поведение, особенно потому, что таких женщин называют стервами. Но выбора не было: не объяснять же мистеру Уилсоу, что в последний раз у нее серьезные отношения были в двадцать четыре года! При условии что сейчас, в тридцать шесть, они вовсе не казались такими уж серьезными, учитывая то, как эти отношения закончились. Пусть лучше думает, что она стерва. Говорят, мужчинам нравятся такие женщины, а ведь Анабель здесь как раз для того, чтобы нравиться, этого хотела Сьюзи. Что ж, если больше у нее ничего нет, она разыграет эту карту.
Анабель и не подозревала, что Сьюзи, узнай она мысли сестры, схватилась бы за голову. Она-то как раз рассчитывала сыграть на мягкости Анабель, на ее скромности — то есть на том, что отличало ее старшую сестру от женщин, с которыми Тед сталкивался каждый день. Сьюзи готова была отправить Анабель на собеседование в прежнем виде, но испугалась, что ее не пропустят дальше рецепции. Наследники Уилсоу должны быть окружены самым лучшим. И провинциальным учительницам возле них не место.
Тед усмехнулся и отошел от Анабель. Он сразу же понял эту женщину и разгадал ее робкие попытки быть не той, кем она на самом деле является. Но спорить с тем, что, имея такие данные, из мисс Лоуэлл получилась бы первосортная стерва, Тед не стал бы.
Он вновь сел за стол, сложил пальцы домиком и сказал:
— Вы меня вполне устраиваете, мисс Лоуэлл.
— Главное, чтобы я устроила ваших детей, — заметила Анабель.
— Думаю, с этим у вас не будет проблем. Я бы хотел, чтобы вы сейчас же приступили к работе.
— Но мои вещи… — растерялась Анабель.
— Да-да, вы правы. Давайте сделаем так. Вы с моим водителем сейчас отправитесь за своими вещами, а потом он сразу же привезет вас ко мне домой. Это займет не больше трех часов. Вам же хватит получаса, чтобы собраться?
— Несомненно, — ответила Анабель. Ей хватит и десяти минут. Большую часть своих обновок она даже не вытащила из пакетов.
Тед достал сотовый телефон и, набрав номер, быстро переговорил с водителем.
— Вас уже ждет черный «мерседес». Значит, через три часа встретимся у меня дома. Я познакомлю вас с детьми.
Анабель поняла, что аудиенция окончена. Она встала и была приятно удивлена тем, что Тед тоже поднялся.
— До встречи, — попрощалась Анабель.
— До встречи, — отозвался Тед и, когда она была уже у двери, воскликнул: — Мы же не подписали контракт!
— Думаю, мы сможем сделать это и у вас дома. Таким людям как вы, мистер Уилсоу, хочется доверять.
Анабель вовсе не собиралась кокетничать с ним! Она просто говорила, правду. Зачем тратить время на чтение контракта, тем более что она собиралась уйти от Теда максимум через полтора месяца? Эти бумажки для нее не имеют никакого значения.
Смешно, подумала Анабель, спеша к машине. Я еще даже не принята официально на работу, а уже думаю о доме Теда, как о своем. А если бы все сложилось иначе, это был бы дом моей сестры…
Она тяжело вздохнула и села в машину.
— Добрый день, мисс Лоуэлл, — приветствовал ее шофер. — Я рад, что мистер Уилсоу выбрал такую симпатичную няньку, прежние были старые страшные карги.
— Спасибо за комплимент! — язвительно отреагировала Анабель, но водитель, судя по всему, ее язвительность не понял.