Ее домашний бизнес — фирма «Папирус» — в последнее время пошел в гору. Кейси создавала и выпускала эксклюзивные брошюры, извещения о подарках, высококачественные почтовые бланки и приглашения на всевозможные мероприятия, от свадеб до дней рождения. У нее была небольшая, но тщательно отобранная клиентура, и хорошие отзывы способствовали постепенному ее расширению.
Кейси работала на дому, и у нее еще оставалась масса свободного времени для Миа. Все шло как нельзя лучше. Если у Кейси в то замечательное утро в глубине души и было ничтожное зерно беспокойства по имени Джексон Кинг, она твердо решила не обращать на это внимания.
Вчерашний разговор с Дани лишь укрепил уверенность Кейси в том, что ей не придется беспокоиться из-за Джексона Кинга. Да, конечно, Дани считала, что он вернется, но Кейси не сомневалась: Джексон не такой человек, чтобы заинтересоваться дочерью, которую создал помимо своей воли. Миа не вписывалась в его образ жизни, чему Кейси была очень рада.
Джексон сейчас, несомненно, в одном из своих роскошных самолетов, улетает в Париж или в Лондон...
— Интересно, на что это похоже? — прошептала она, откинувшись на спинку компьютерного кресла и внимательно гладя на Миа, которая с самым серьезным видом жевала ухо своего любимого плюшевого мишки. — Только представь себе, зайка, — сесть в свой самолет и улететь туда, куда захочешь. Куда бы мы с тобой направились?
Миа взмахнула ручками и нечаянно уронила игрушку. И прежде чем маленький ротик успел скривиться, Кейси уже подбежала, вскочив со своего кресла. Подобрав вислоухого медведя, она опустилась на колени, отдала его Миа и наклонилась, чтобы поцеловать девочку в лобик.
— Как ты думаешь, зайка? Лондон? Нет, — засмеялась Кейси, когда Миа покачала головой. — Ты права. В Лондоне весной уж очень дождливо. Ладно, тогда Париж! Мы пойдем в Лувр, и я покажу тебе прекрасные картины. Хочешь?
Естественно, Миа не поняла смысла вопроса, но она любила, когда мама бывала в ее полном распоряжении, поэтому радостно улыбнулась.
— Хорошо! А еще мы съездим в вечерний круиз, как тебе это? Мы увидим красивые огни города и купим тебе вкусного-превкусного французского детского питания.
Миа засмеялась, и Кейси замолчала, просто чтобы послушать. Разве есть на свете звук прекраснее, чем смех ее маленькой дочери? Большие карие глаза девочки сияли, ее головку окружало облачко темно-русых волос, а пухленькие щечки раскраснелись.
— И как я раньше жила без тебя? — Кейси подняла Миа и крепко прижала к себе, уткнувшись лицом в ложбинку на шейке ребенка и вдыхая такой нежный аромат своей малышки. Затем взглянула на дочурку и с грустью произнесла: — Надо мне было поблагодарить твоего папочку. Ведь знает он об этом или нет, он преподнес мне самый прекрасный подарок в моей жизни.
Раздался звонок в дверь, и Кейси с Миа на руках направилась из своего тесного импровизированного кабинета по небольшому коридору и через маленькую захламленную гостиную. Следы присутствия в доме ребенка были везде — от манежа, пристроенного под окном, до игрушек на полу и стопки аккуратно сложенного чистого белья в корзине, громоздившейся на диванчике.
Кейси привычно нагнулась, чтобы посмотреть в дверной глазок.
Джексон.
Он выглядел не так, как вчера вечером. Сегодня на нем были джинсы и черная футболка, облегавшая широкую грудь. Левый нагрудный карман украшала эмблема — корона и под ней слова «Кинг Джетс». Сейчас Джексон казался более доступным и вместе с тем — более опасным.
У Кейси тут же участился пульс, а во рту все пересохло. Что он здесь делает? Как ее разыскал?
— Ты сказала ему, как тебя зовут и где ты живешь, — прошептала она, отвечая на свой глупый вопрос. — Конечно, он нашел тебя. Идиотка.
Снова раздался звонок, и Миа громко пискнула.
— Я слышу ребенка, — сказал Джексон из-за двери.
Кейси пыталась убедить себя, что вызванная его голосом дрожь — не более чем нервы. Но сама же отказывалась этому верить. Ее тело, несмотря на все разумные доводы, реагировало на этого мужчину так же, как в ночь их первой встречи.
Как взрывное устройство на зажженную спичку.
— Кейси, откройте дверь, — крикнул он.
— Зачем? — отозвалась она, поняв: глупо притворяться, что ее нет дома.
— Я хочу с вами поговорить.
— Мы обсудили все, что надо, вчера вечером.
— Возможно, для вас это так, — согласился Джексон, — но я даже и не начинал.
Он хочет поговорить? Хорошо. Кейси даст ему высказаться, а потом они пойдут каждый своей дорогой.
— У тебя ужасно настырный папочка, — прошептала она, открыв дверь.
— Я и это слышал. — Джексон, изогнув темную бровь, одарил Кейси нахальным взглядом, прежде чем пройти в дом.
Кейси заперла дверь на замок и повернулась к незваному гостю. Джексон Кинг, стоявший посреди гостиной, непостижимым образом заставлял ее домик казаться совсем крошечным.
Старенькое бунгало и вправду было невелико, а теперь, из-за присутствия Джексона, оно и вовсе сжалось в размере.
Джексон смотрел ей в глаза, и Кейси чувствовала, как от его взгляда внутри нее разгорается пламя. Как же ей сдержать реакцию своего тела на мужчину, которого надо бы избегать? И как сделать так, чтобы он ничего не заметил?
— Я не ожидала снова вас увидеть, — сказала Кейси, проходя мимо него и мысленно проклиная тот факт, что, едва она повернулась боком, ее грудь слегка коснулась его торса.
— Это лишь подтверждает то, что вы знаете меня не так хорошо, как сами полагаете. — От его голоса, низкого и терпкого, словно виски, у Кейси по спине пробежали мурашки.
Вот черт!
Кейси направилась к стулу рядом с манежем Миа, села и посадила на колени малышку.
Оглядевшись вокруг, Джексон заметил маленькую скамеечку, подтолкнул ее носком ковбойского сапога к стулу Кейси и уселся напротив. Уперев локти в колени, он устремил на Кейси завораживающий взгляд своих темных глаз. Она, задержав дыхание, медленно досчитала до десяти, затем спросила:
— Зачем вы сюда пришли, Джексон?
— Я же сказал: поговорить.