MyBooks.club
Все категории

Джулия Милтон - Любовь по правилам

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джулия Милтон - Любовь по правилам. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Любовь по правилам
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
5-7024-1970-7
Год:
2005
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
729
Читать онлайн
Джулия Милтон - Любовь по правилам

Джулия Милтон - Любовь по правилам краткое содержание

Джулия Милтон - Любовь по правилам - описание и краткое содержание, автор Джулия Милтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Три закадычные подруги, устав от хронического невезения в любви, решают заняться поисками мужей строго по науке. Автор идеи, самоуверенная и дерзкая рыжеволосая красотка, предлагает каждой составить список внешних и внутренних качеств идеального мужчины, а затем определить «места обитания» предполагаемых «жертв». Отныне лозунг девушек: сначала расчет, потом любовь!

Но когда в дело вмешиваются настоящие чувства, любая теория может оказаться несостоятельной…

Любовь по правилам читать онлайн бесплатно

Любовь по правилам - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Милтон

— Слава Богу, сегодня в твоем кабинете оказалась только лишь Сузан, — кротким голосом отозвалась Эстер, не забыв метнуть в сторону подруги уничижительный взгляд.

Однако Джейсон возразил:

— Не «только лишь» Сузан, а мисс Сузан Саронг, мой личный помощник в работе над серией романов мадмуазель Жюли Бене.

Обе женщины изумленно воскликнули:

— Личный помощник?

— Ну да, — невозмутимо подтвердил Джейсон. И невинно прибавил: — Разве я не упоминал, что буду заниматься данными романами лично? Права на творчество мадмуазель Бене — огромная удача для «Хардсонс бук», громадный шаг вперед. Ну а поскольку у меня нет времени лично переводить их на английский язык, в этом мне поможет Сузан.

Сузан растерянно молчала. Чувствуя, что обязана сказать хоть что-нибудь, она открыла рот. Однако, заметив предостерегающий взгляд Джейсона, вновь сомкнула губы и замерла, выжидая, что же будет дальше.

К тому времени Эстер, оправившись от неожиданности, нехотя повернулась к подруге и кисло произнесла:

— Поздравляю, Сузан. Надеюсь, ты справишься с новыми обязанностями. Насколько я знаю, тебе еще ни разу не приходилось заниматься сколько-нибудь серьезной литературой.

— Только ее переводом, деточка, — сухо поправил Джейсон, неприятно удивленный откровенной грубостью Эстер. — Между прочим, Сузан прекрасно знакома с творчеством Жюли Бене и читала все ее романы в оригинале. В познании же французского языка твоя подруга едва ли не превосходит меня. А ее английский, чувство стиля и слог не менее безупречны.

— В таком случае «Хардсонс бук» гарантирован успех. — Эстер волей-неволей пришлось смириться с поражением. — Поздравляю, дорогой.

— Спасибо, — сухо кивнул Джейсон. — Ну а теперь, дорогая, пожалуйста, оставь нас. Мы с Сузан еще не успели обсудить некоторые нюансы.

Эстер побледнела.

— Надеюсь, ваша беседа не слишком затянется? — произнесла она, капризно кривя губы. — Я рассчитывала, что мы с тобой куда-нибудь сегодня съездим, любимый. Ты же сам обещал.

Джейсон досадливо поморщился.

— Обещал. Но только вечером. Раньше шести мне никак не освободиться, Эстер. Помнишь: делу время, потехе час? Поэтому будь умницей и поезжай домой. Я заеду за тобой около семи, и мы поужинаем в каком-нибудь шикарном ресторане.

Любовники холодно попрощались, и Эстер не оставалось ничего иного, как уйти. Она покинула кабинет с гордо поднятой головой, едва удостоив подругу кивком и внутренне клокоча от ярости и негодования.

Как только за Эстер закрылась дверь, Сузан вскочила со своего места.

— Джейсон, пожалуйста, объясните, что все это означает?

Он слегка пожал плечами.

— Разве с женщинами, подобными Эстер, можно иначе? Как только они почувствуют в мужчине слабину, тут же сядут на шею, и согнать их оттуда уже не будет ни малейшей возможности. Если бы я не держал себя с подобными тигрицами достаточно жестко, меня давно бы окольцевали.

— Я не о том, — брезгливо передернулась Сузан, возмущенная откровенно циничным признанием Джейсона. — Меня отнюдь не интересуют подробности ваших взаимоотношений с женщинами. Лучше объясните, зачем вы сказали Эстер, что я буду вашим личным помощником? Я всего-навсего простая переводчица. Мы с вами и видеться-то станем не чаще чем раз в две недели, а то и в месяц.

Прежде чем ответить, Джейсон пристально посмотрел на Сузан.

— А вот тут вы заблуждаетесь. Я только что объяснял Эстер, насколько важна предстоящая работа для издательства и что курировать данный проект намереваюсь лично. Поэтому нам придется работать бок о бок. Надеюсь, вы ничего не имеете против?

Сузан замялась.

— Вообще-то я привыкла работать на дому.

— Не переживайте, здесь вы будете окружены не меньшими удобствами. Вам предоставят отдельный кабинет со всем необходимым. Я намерен контролировать каждую страницу.

— Но я могла бы пересылать сделанную работу по Интернету.

— Не представляю, как по Интернету можно обсуждать спорные места. В любом случае, это займет во много раз больше времени, нежели при личном контакте.

— Я буду подъезжать в офис каждый раз, когда это окажется необходимым.

— Раза три-четыре на день? — Джейсон расхохотался. — Уж проще было бы согласиться на отдельный кабинет.

— Но все же…

Сузан замолчала, не зная, какой бы еще придумать довод, лишь бы не проводить долгие часы в непосредственной близости от Джейсона. А вдруг он заметит, что она смотрит на него влюбленными глазами, словно семнадцатилетняя дурочка?

— Да вы, Сузан, кажется, меня боитесь? — Джейсон пытливо заглянул в ее серые глаза. — Любая другая на вашем месте прыгала бы от радости, предложи ей настолько выгодные условия работы. Вы же почему-то упорно воротите нос.

— О нет, — поспешно пролепетала Сузан, вконец смущенная и растерянная. — Для меня огромная честь работать с вами.

— Тогда, возможно, будущий гонорар вам кажется недостаточно высоким?

— Ни в коем случае. Хотя мы еще не оговаривали конкретной суммы, я знаю, что в «Хардсонс бук» труд работников оплачивается более чем щедро.

— Тогда в чем же дело? — не сдавался Джейсон.

— Я… я просто привыкла работать на дому, — пробормотала Сузан, смутно понимая, насколько нелепо звучит подобная фраза.

— Что ж, придется отвыкать, — безапелляционным тоном ответствовал он. — Или вы соглашаетесь на мои условия, или же, как ни жаль, нам придется распроститься.

Чувствуя себя загнанной в тупик, Сузан судорожно сглотнула и нервно произнесла:

— Я согласна.


К своим обязанностям Сузан приступала со следующего понедельника. Уже в пятницу молодая женщина побывала на будущем месте работы и осталась весьма им довольна. Ей отвели небольшой, но очень уютный кабинет, выдержанный в том же стиле, что и апартаменты босса. Разве что цветов было побольше, а на окнах помимо жалюзи красовались прозрачные занавески.

Сузан передвинула рабочий стол поближе к окну, сгруппировала по-новому цветочные горшки, разобралась, где что находится, и, удовлетворенная, вернулась обратно домой. На счастье, Джейсон ей нигде не повстречался…

Прошло две недели.

Сдается мне, что дела обстоят гораздо лучше, нежели я вначале предполагала, в один прекрасный вечер решила Сузан, уютно устроившись перед телевизором, по которому передавали концерт ее любимой певицы.

Работа, несмотря на всю кропотливость, оказалась в общем-то несложной и хорошо знакомой. За прошедшие недели она неплохо разобралась во всех тонкостях перевода серьезной литературы, за что и заслужила полное одобрение босса. К тому же в офисе в отличие от дома ей не приходилось отвлекаться на посторонние вещи и перевод шел быстрее обычного. Сроки сдач также оказались вполне приемлемые. А на обещанные деньги она в самое ближайшее время могла не только ни в чем себя не ограничивать, но даже попытаться накопить на подержанный автомобиль. Как замечательно было бы обладать собственным, пусть и скромным, средством передвижения!..


Джулия Милтон читать все книги автора по порядку

Джулия Милтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Любовь по правилам отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь по правилам, автор: Джулия Милтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.