MyBooks.club
Все категории

Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары. Жанр: Короткие любовные романы издательство Редакция международного журнала «Панорама»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Вторая половина пары
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
ISBN:
5-7024-0257-Х
Год:
1995
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
208
Читать онлайн
Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары

Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары краткое содержание

Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары - описание и краткое содержание, автор Мэй Сартон Мэй Сартон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
День Святого Валентина — праздник влюбленных. В этот день раздаются признания в любви, сбываются долгожданные мечты. Волнения, страхи, переживания, сомнения уступают место безоблачному счастью, безудержной страсти, восхитительным наслаждениям и восторгам.

В сборнике, куда вошли два романа известной писательницы Мэй Сартон, с необыкновенной теплотой рассказано, как великий праздник влюбленных соединил любящие сердца, помог молодым людям преодолеть все преграды, стоявшие на их пути.

Для широкого круга читателей.

Вторая половина пары читать онлайн бесплатно

Вторая половина пары - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэй Сартон Мэй Сартон

Виолетта последовала за ним.

— Позволь мне доставить перчатки.

— Это для бала в честь Валентинова дня, Виолетта. Я думал, что ты никогда больше не захочешь появиться в доме Шелбурнов.

— Француз, о котором она говорила, может оказаться моим братом. Я должна увидеть его, — сказала девушка.

— А если ты столкнешься с джентльменом из дома?

— Меня никто не заметит. Ведь это будет бал-маскарад, и наследник рода Шелбурнов будет занят другими леди… соперничающими за его руку.

Фэнни оторвалась от пальца, который она пришивала к перчатке.

— Я могу занять для Виолетты домино в обмен на пару наших перчаток у швеи через улицу.

Она почти убедила Фэнни и Симона отпустить ее. Но Гаспар был непреклонен, и потребовалась масса усилий, чтобы убедить его.

— Я думал, — говорил Гаспар, — что ты обвиняла джентльмена из этого дома за таинственное исчезновение твоего брата.

— Да. Но я обязана пойти в этот дом и убедиться, что это Арман. А вдруг ему грозит опасность даже в английском доме?

— Мисс Кордел может возражать против твоего присутствия, — Гаспар стоял на своем.

Но Виолетта была решительна, словно игла, протыкающая самую твердую кожу.

— Верь мне, Гаспар. Я узнаю Армана в ту же секунду, как увижу его. А если я найду его, мне будет все равно, что думает обо мне мисс Кордел. Пожалуйста…

Гаспар обиженно поджал губы, а Симон начал трясти головой, не соглашаясь с ней.

— Позвольте ей пойти, — раздался голос Фэнни. — Симон, брат — это вся ее семья. Она ведь не успокоится, пока не увидит этого француза. А последствия действительно не имеют значения.

Симон пожал плечами и печально улыбнулся.

— Наверное, ты права, Виолетта. Ну что, Гаспар, отпустим ее?

Старик неохотно кивнул.

— О, благодарю вас, — радостно воскликнула Виолетта.

— Только будь осторожна, — предупредила ее Фэнни.

Девушка на минуту задумалась.

— Худшее, что может быть, — промолвила она, — это то, что меня могут выставить за дверь.

— А лучшее? — спросила Фэнни.

— Разыщу Армана.

Виолетта постаралась произнести имя брата уверенно. Она действительно хотела убедиться, что француз, о котором говорила Каролина, — ее брат. Но сердце ее забилось сильнее, когда она подумала, что может вновь увидеть Макса.

Глава 4

Моросил мелкий лондонский дождь, и, прикрыв капюшоном лицо, Виолетта смело направилась к дому Шелбурнов. Черный цвет одежды делал ее похожей на тень. В одной руке она держала корзинку с расшитыми перчатками, в другой — полумаску на палочке, главную принадлежность домино. Маска придавала ей мужество, так как уже второй раз подряд на день Святого Валентина приходилось разыгрывать нежеланный спектакль.

Виолетта заметила, что вся улица у дома Шелбурнов была заставлена каретами, и прекрасные леди и джентльмены, одетые в разнообразные костюмы, потоком направлялись к главному входу. Виолетта дождалась некоторого затишья и, обходя лужи, подошла к двери для слуг и негромко постучала.

Торопливая служанка с раздражением на лице посмотрела на нее.

— Посылка для мисс Каролины Кордел, — Запинаясь, сказала Виолетта.

— Что в ней? — подозрительно спросила служанка, поскольку несколько торговцев, облаченных в домино, уже приходили сегодня.

— Перчатки, — ответила Виолетта спокойно. — Перчатки к Валентинову дню. Мисс Кордел ожидает их.

Не было ни одного слуги в пределах Лондона, кто не слышал бы о поисках наследником лорда Шелбурна потерянной перчатки. Ходили слухи, что та леди, которая сумеет представить эту перчатку, получит его руку и сердце в день Святого Валентина.

Сзади раздался хриплый мужской голос.

— Пусти ее, Салли. Разве ты не знаешь, как много леди в этот день ожидают перчаток? Наверное, их хватило бы, чтобы заполнить шхуну контрабандистов.

Служанка усмехнулась и впустила Виолетту.

— Следуйте за мной, — сказала она. — Мисс Кордел еще одевается, но мы пройдем в ее личную гардеробную.

— Но ведь там ее нет, не так ли?

— Вы очень дерзки, — ответила Салли, разглядывая элегантную черную накидку Виолетты.

— Она не любит меня. Поэтому я надела такой костюм, — объяснила свой наряд Виолетта.

— Разве она любит кого-нибудь, кто ниже ее по положению? — рассмеялась служанка. — Эта мисс заботится только о двух людях в целом мире: о себе и о наследнике, и именно в таком порядке. — Она приоткрыла дверь в маленькую комнату, которая была на том же этаже, что и бальный зал. — Вот мы и пришли. Это ее личная гардеробная.

Виолетта осторожно вошла и сбросила плащ, с которого вода стекала на паркетный пол. Поставив корзину на стол, она под внимательным взглядом служанки стала доставать пару за парой и аккуратно раскладывать их.

— Боже, такая суета у господ из-за этих перчаток, — посплетничала служанка. — Может, сказать мисс Кордел, что вы пришли и ждете оплаты?

Виолетта отрицательно покачала головой.

— Это будет записано на счет Шелбурнов… Скажите, здесь ли человек по имени Арман? — спросила она. — Француз?

Служанка выглядела удивленной.

— Чтоб мне провалиться, я не имею права говорить об этом. Они выгонят меня, если узнают, что я о чем-то разговариваю с вами.

Не успела она договорить, как дверь внезапно открылась и, вздрогнув, обе обернулись. Служанка присела, когда надменная леди, одетая в великолепное платье из красного шелка и в изысканном парике, направилась к ним.

— Леди Шелбурн не платит вам за сплетни, — надменно произнесла Каролина Кордел.

Виолетта была страшно взволнована: в ее план не входила встреча с молодой леди. Хорошо, что в комнате царил полумрак, а мисс Кордел склонилась сразу же над перчатками.

— Вовремя Симон прислал их. Я думала, какая-нибудь леди перехватила по пути мои перчатки.

Она тщательно пересмотрела все, ища… ища…

Виолетта повернулась к двери.

— Стойте.

Мисс Кордел уставилась на девушку.

— Подойдите сюда и встаньте на свет. А вы, — обратилась она к служанке, — возьмите этот мокрый плащ, пока вода не залила пол. Быстро!

Одетая в простое платье, Виолетта подошла к канделябрам и с колотящимся сердцем ждала, пока мисс Кордел рассматривала ее.

— Вы та самая девушка из лавки, которую Макс преследовал, не так ли?

— Он по ошибке принял меня за другую.

— Я же сказала, чтобы вас уволили.

— Видите ли, сезон Валентинова дня был очень напряженным для перчаточников, мисс, и я вынуждена была остаться, чтобы помочь Симону.

— Не имеет значения, — жестко сказала она и пристально посмотрела на Виолетту. — Где единственная перчатка, расшитая золотом и серебром? С лебедями.


Мэй Сартон Мэй Сартон читать все книги автора по порядку

Мэй Сартон Мэй Сартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Вторая половина пары отзывы

Отзывы читателей о книге Вторая половина пары, автор: Мэй Сартон Мэй Сартон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.