Что ж, судя по публике, крутящейся в магазине и возле него, их замысел удался.
— Я очень благодарна Энди, — сказала она, не подумав.
Эльма удивленно посмотрела на нее.
— С ним было хорошо, не так ли?
Линн не удержалась и рассмеялась.
— До того, о чем ты думаешь, у нас не дошло, — сказала она. — Но мы очень долго говорили. Он удивительный человек. — Заметив на лице Эльмы лукавую усмешку, она добавила: — Нет, я не имела в виду его поцелуи.
Эльма бросила на нее недоверчивый взгляд.
— Хотя, что говорить, целоваться он умеет и делает это очень хорошо, — продолжила Линн, пытаясь забыть прикосновение его жарких, нетерпеливых губ. — Но я говорю о его личности. У него много братьев и сестер, которых он обожает, и все они заняты одним бизнесом — открывают рестораны. У каждого своя миссия. Энди занимается исследованиями и реставрацией. Его ресторан в Сент-Луисе когда-то был школой, и Энди сохранил много деталей интерьера, оставшихся от старины. Он изучил историю этой школы и добыл множество фотографий и смешных историй, происходивших в школе. Официантка в этом ресторане ведет себя так, будто она учительница. Столы похожи на школьные парты. Энди любит свою работу. Об этом можно судить по тому, как он говорит о ней. По его глазам…
Только тут Линн заметила, что Эльма молчит, а говорит все время она и все ее разговоры об Энди.
— Да, он действительно любит свое дело, — резко добавила она. — И теперь он собирается отреставрировать дом своей матери. Уже набрал рабочих. Так что нам было о чем говорить всю ночь.
— Вы всю ночь проговорили? — изумилась Эльма.
Ее громкий голос заставил нескольких посетителей обернуться и глянуть в их сторону.
Линн почувствовала, как на ее щеках выступает румянец. Ей ничего не стоило разыгрывать с Энди любовный спектакль, но врать было гораздо труднее.
— А чем, ты думаешь, мы занимались? — спросила она подругу.
Эльма улыбнулась.
— Я думаю, что любая женщина, которая провела с Энди Нилсом половину ночи и пытается уверять, что они только беседовали, вряд ли сможет кого-то убедить в этом. Ты думаешь, что ей поверят? — спросила она.
Хотя по ее глазам Линн видела, что Эльма поверила ей. Они были старыми подругами, и Линн умела читать ее мысли.
— Что ж, похоже, тебе пора вернуться к покупателям, — сказала Эльма. — Тем более что и твой молодой человек уже появился.
Линн бросила взгляд на входную дверь и увидела, что Энди только что вошел в магазин. Он остановился у входа и стал смотреть по сторонам. Линн пошла ему навстречу. Но стоило ей пройти несколько шагов, как перед ней появился Джон Клакстон.
— Он забавляется с тобой, Линн, — сказал он. — Он только пробует хлеб, но вовсе не собирается покупать его. Подумай об этом, пока не наделала глупостей.
— А ты, Клакстон, подумай, как ты разговариваешь с женщиной, — послышался слева от нее голос Энди. — Линн очень славная женщина, у которой здесь много друзей. Ее все здесь уважают, поэтому кому-то может не понравиться, как ты с ней разговариваешь.
Джон Клакстон густо покраснел и забормотал извинения.
— Я не хотел обидеть Линн, — закончил он.
Линн глубоко вздохнула, отвела глаза в сторону и увидела Даррела Хойна — робкого, но очень приятного мужчину, который, делая вид, что читает журнал, время от времени поглядывал на нее. В другом конце магазина стоял Джоу Роллинс и многозначительно улыбался. Наконец он поставил книгу на полку и подошел к ней.
— Возможно, Джон не способен оценить всю тонкость твоей натуры, Линн, — сказал он. — Но есть мужчины, которые на это способны.
Линн почувствовала, как Энди, стоящий за ее спиной, напрягся. Ей почему-то стало невыносимо смешно. Джоу Роллинс никогда раньше не смотрел на нее.
— Спасибо тебе, Джоу, но думаю, что Джон просто пытался позаботиться о моем благополучии. Доброе утро, Даррел. — Она перевела взгляд на мужчину, пытающегося скрыться за обложкой журнала. — Скажи, если тебе нужна моя помощь в выборе книги.
Линн сама не заметила, как вошла в свою обычную роль деловой женщины — хозяйки магазина.
— Мистер Ренсом, надеюсь, вы нашли, что искали? — обратилась она к пожилому мужчине, просматривающему бестселлеры.
— Спасибо, Линн. В твоем магазине я всегда нахожу то, что интересует меня, — ответил он. — Только не позволяй этим парням устроить здесь драку из-за тебя. Если им хочется подправить друг другу лица, пусть займутся этим в парке. Просто страшно подумать, что они могут перевернуть здесь все вверх дном, перепортить столько книг.
По магазину пронесся шорох. Мужчины замялись, почувствовав себя виноватыми.
— Я позвоню тебе, детка, — бросил ей Джоу Роллинс и направился к двери.
Даррел последовал за ним и на прощание только кивнул ей. Джон Клакстон успел выскочить из магазина, когда она разговаривала с мистером Ренсомом. Наконец, когда магазин почти опустел, Энди Нилс подошел к ней ближе.
— Все в порядке? — спросил он, внимательно оглядывая ее.
— Да, — ответила она и кивнула.
И это была правда. Хотя нельзя сказать, что их вчерашний эксперимент принес желанный результат. Сегодня на нее обрушился мужчина, который продолжал искать мать для своих детей, мужчина, который, по-видимому, хотел бы заняться с ней чем-нибудь, где потребовалось бы освободиться от одежды. Но среди них был Даррел — довольно симпатичный и милый человек. Линн подумала, что ей следовало бы радоваться, но почему-то особой радости она не испытывала. Вот только ее сердце странно колотилось. И это было оттого, что рядом стоял Энди Нилс.
Он наклонился к ней и нежно поцеловал ее за ушком.
— Ммм, ты так приятно пахнешь, — сказал он так громко, что стоявшая неподалеку женщина выронила из рук книгу. — И нам нужно поговорить, — шепотом добавил он.
Она глянула на него и заметила беспокойство в его глазах.
— Но у меня все хорошо, — пролепетала она. — Хотя… ты прав. Нам не помешает поговорить. Я закрою магазин в пять и пойду домой. Дома есть немного работы. Потом я вернусь сюда. Если сможешь, приходи сюда в шесть. У меня есть кое-что интересное, и я хочу показать это тебе.
В магазине воцарилась кладбищенская тишина. Казалось, все находящиеся там уши с любопытством прислушивались к ее словам. Потом множество завистливых глаз устремилось на Энди. Линн Моррис только что пригласила его встретиться с ней в темном, пустом магазине, чтобы показать ему что-то интересное.
Энди улыбнулся, обнажая ряд ровных белых зубов. Потом коснулся пальцем ее носика и снова наклонился к ней.
— У тебя очень хорошо получилось, — прошептал он. — Поздравляю.