MyBooks.club
Все категории

Хелен Кинг - Всё в жизни бывает

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Хелен Кинг - Всё в жизни бывает. Жанр: Короткие любовные романы издательство Панорама,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Всё в жизни бывает
Автор
Издательство:
Панорама
ISBN:
978-5-7024-2975-5
Год:
2012
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
376
Читать онлайн
Хелен Кинг - Всё в жизни бывает

Хелен Кинг - Всё в жизни бывает краткое содержание

Хелен Кинг - Всё в жизни бывает - описание и краткое содержание, автор Хелен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Господи, ну чем Луиза Робертс прогневала Всевышнего? Всегда добра к животным. Уступает место в автобусе пожилым людям и родителям с детьми. Так нет же! Кажется, и впрямь кто-то там наверху чинит ей неприятности. Сначала поругалась с бойфрендом, который оказался жалким трусом. Потом вообще попала в темную историю, связанную с перевозкой наркотиков. Пришлось спасаться бегством, причем вплавь, да еще по холодному, штормящему морю. К счастью, она осталась жива, но первая же встреченная ею на берегу женщина назвала ее девушкой из моря, предназначенной в жены Вождю какого-то загадочного Клана...

Всё в жизни бывает читать онлайн бесплатно

Всё в жизни бывает - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Кинг

— Синьора, не желаете побаловаться? Не бойтесь, это марихуана. Отменная травка!

И когда девушка, ощутив непривычный резкий аромат, в испуге бросилась бежать, вдогонку неслось:

— Напрасно, синьора! Это такой кайф!..

Так вот оно что! — дошло теперь до Лу. В пакетиках-то, наверное, та самая травка! И тут ее осенило: вот почему именно ей поручили доставить груз! Если бы таможня обнаружила его, Брок всегда мог заявить о полной непричастности к каким-то ящикам, которые, видимо, тайно привезла на «Путник» новая повариха.

Ее размышления прервал Брок, незаметно вошедший в камбуз. Сначала он отрицал, что в банках находятся наркотики. А когда Лу пригрозила, что сообщит в полицию, как только судно пришвартуется к берегу, Брок выхватил наган. И, угрожая расправой, накрепко запер дверь.

1

Луизу охватила злость, она даже выругалась про себя, сжимая кулаки и кусая губы. Как могло с ней опять случиться такое? Девушка надеялась, что хотя бы на сей раз судьба даст ей шанс, и снова оказалась в грязи. Господи, ну чем она прогневала Всевышнего? Всегда добра к животным. Уступает место в автобусе пожилым людям и родителям с детьми. Так нет же! Кажется, и впрямь кто-то там наверху чинит ей неприятности, особенно на этот раз. Прежде Луизе как-то удавалось справляться со своими бедами. Сейчас же положение настолько серьезное, что голова идет кругом.

Еще бы! Она до сих пор ощущала дуло нагана под ребрами и вся сжималась, вспоминая угрозу: «Я еще с тобой рассчитаюсь!» Лу втолкнули в тесную каюту, щелкнул замок. Девушку пробрал холодный пот.

От страха ее трясло. Стараясь взять себя в руки, Лу глубоко вздохнула. Ясно одно: ни в коем случае не впадать в панику.

Небольшая каюта была слишком тесной, чтобы мерить ее шагами, и девушка присела на койку. Зеленые глаза тревожно сверкали. Мысленно она вспоминала ситуацию, связанную с началом этой ее новой работы. Конечно, интуиция подсказывала: явно что-то не то в делах мистера Брока и его компаньонов. Однако тогда Луиза отчаянно решилась, отбросив все подозрения, воспользоваться шансом и во что бы то ни стало отработать возвращение в Шотландию. Во всяком случае, в чужой стране, без денег, паспорта и крова выбирать действительно не приходилось.

Но теперь ясно: ее наняли, чтобы использовать как козла отпущения, если их план провалится. Разоблаченный Брок пойдет на все, чтобы не дать ей возможности связаться с полицией. По всей вероятности, ее просто выбросят за борт, когда корабль отойдет достаточно далеко от побережья. «Работа» Лу закончилась. Никому не известно о ее пребывании на судне, и если неудавшаяся повариха вдруг исчезнет, кто станет о ней беспокоиться и наводить справки? Да никто.

Ладно, хватит! Вместо того, чтобы сидеть, распустив нюни и, трясясь от страха, ждать, когда вернется этот Брок, надо попытаться что-то предпринять. Решительно поднявшись, она взобралась на койку и выглянула в иллюминатор. Хотя почти стемнело, Луиза разглядела черневшую вдали, примерно в миле от судна, полосу береговой линии. Где они могут находиться? Если корабль покинул Италию пять дней назад, значит, поблизости ее родная Шотландия.

Иллюминатор, конечно, узковат, но, если немного поджаться, можно пролезть. Плавала девушка довольно неплохо, а море казалось не слишком бурным.

Вот только там, на берегу, есть ли хоть какие-то признаки жизни? Свет, например. Ведь необходимо срочно связаться с властями, а как это сделать, если Лу окажется на необитаемом острове? Она погибнет от голода или холода.

Вдруг Луиза прищурила глаза, пристально всматриваясь в темноту. Вот! Вот опять! На берегу вспыхнуло бледно-голубое пятно, напоминавшее мерцанием колеблющееся пламя огромной свечи. Оно исчезло так же внезапно, как и появилось. Но сердце девушки неистово забилось: там свет, а значит, люди, нормальная жизнь!

Сейчас или никогда! И Лу начала действовать. Быстро отвернула латунные гайки, открыла иллюминатор, просунула руки и голову в отверстие. И едва плечи оказались снаружи, с усилием, насколько было возможно, продвинулась вперед. Царапая ногтями обшивку, добралась до края палубы и, ухватившись, вытянула из иллюминатора все тело. На какой-то момент ее стройные бедра застряли в узком проеме. Извиваясь и обдирая кожу о металл, Луиза вдруг вырвалась из плена, как пробка из бутылки.

Внизу чернела похожая на жидкое масло вода. За кормой пенилась струя кильватера. Чтобы не попасть под гребной винт, подумала Луиза, нужно прыгнуть как можно дальше.

Взглянув в сторону мостика и убедившись, что никто не наблюдает за кормой, Лу сделала глубокий вдох, оттолкнулась и бросилась в морскую пучину. От удара у Луизы перехватило дыхание. Погрузившись в глубину, она предприняла отчаянные попытки всплыть. Вынырнув, она лихорадочно глотала воздух. Боже мой! Какой жуткий холод!

Что это за место? От ледяной воды Лу почти теряла сознание. Когда высокая волна подняла ее на гребень, девушка увидела свет на корме судна, очертания которого уже растворились во тьме.

В висках билась единственная мысль: сможет ли она выдержать жгучие объятия моря? Луиза уже не испытывала триумфа по поводу удачного бегства. Изо всех сил работая руками и ногами, она гребла к побережью. Но через несколько ярдов остановилась и, удерживаясь на плаву, сбросила туфли. Лучше добраться босой, чем не доплыть вообще, подумала она.

От внезапно пронзившей бедро острой судороги Луиза едва не разрыдалась. Пальцы окончательно одеревенели, отказываясь работать. Затем, она знала, последует постепенное онемение всего тела и полная потеря чувствительности. Это конец.

Уже слышался грохот прибоя, но силы быстро покидали ее. Она находилась во власти стихии. Закрыв глаза, Лу рыдала и молила о пощаде.

Прибой, швыряя ее тело из стороны в сторону, словно щепку, неотвратимо приближал беглянку к берегу. Наконец крутящаяся волна безжалостно выбросила девушку на каменную глыбу. Разбившись о скалу, водяной вал еще раз захлестнул ее, Луиза почувствовала сильную боль в голове и потеряла сознание.

А потом начались сновидения. Возникло ощущение, будто она плывет, окутанная теплым, легким облаком. Откуда-то издалека доносятся слова женщины:

— Я говорила, она обязательно придет. Из моря. Так же, как и другие. Легенда, в конце концов, сбывается.

— Значит, ее нашел старик Филлипс? — Голос, низкий и звучный, принадлежал мужчине, привыкшему командовать и требовать повиновения.

— Да, неподалеку отсюда, за камнями.

— Однако откуда она все же появилась?

— Разве это имеет значение?

— Конечно. Легенда может быть правдой, а может — и нет. Мне нужны более веские доказательства. Видишь, глаза приоткрылись. Ты пробовала говорить с ней?


Хелен Кинг читать все книги автора по порядку

Хелен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Всё в жизни бывает отзывы

Отзывы читателей о книге Всё в жизни бывает, автор: Хелен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.