Ее решимость лишь укрепляла предсмертная просьба Дайона. В тот страшный день, уже лежа на носилках в машине «скорой помощи», муж из последних сил умолял Бетси спрятать Кору от четы Маклеодов.
— Они отберут ее у тебя… отдадут Дой, — хрипел он, выкашливая слова вместе с кровью. — А Дой погубит ее. К пятнадцати годам Кора научится грязной ругани… сделает аборт… пристрастится к наркотикам… Слава богу, что ранчо записано на твою девичью фамилию: им тебя ни за что не найти. Поклянись мне, Бетси, что вырастишь Кору без их помощи.
Бетси и не подозревала, что в тот самый миг, когда предсмертный шепот Дайона эхом отдается в ее памяти, через Лариссон проезжает Крис Харди, а вместе с ним неотвратимо близится ее встреча с четой Маклеодов. Крису крупно не повезло в Техасе — там никто не помнил ни Дайона Мэлори, ни его жену и дочь, но он наверстал свое в Таосе, штат Нью-Мексико. Именно в Таосе жила покойная тетка Дайона, которая присматривала за девочкой, покуда отец-одиночка мотался по родео и захудалым сельским ярмаркам в отчаянных стараниях заработать на жизнь. И именно в Таосе работала учительницей Бетси Мэлори, о которой друзья и коллеги до сих пор сохранили теплые воспоминания. После долгих расспросов Крис узнал девичью фамилию Бетси, а также то, что ее брак с Дайоном был заключен в городке Чимайо, по дороге на Санта-Фе.
Хотя никто так и не смог сообщить Крису ее нынешний адрес, несколько людей без особой уверенности направили его в штат Колорадо, и эта информация подтвердилась. Сегодня днем, роясь в архивах недвижимости в здании окружного суда, Крис наткнулся на имя некой Бетси Мейсон и отыскал в земельной книге координаты принадлежащего ей ранчо. Невероятно, но все это время Бетси и Кора находились буквально у них под носом — в каких-нибудь шестидесяти милях от Дуранго и «Лоуленда»!
Довольный своими успехами и тем, что в два счета обставил нанятого Шотландцем профессионала, Крис, тем не менее, почти сожалел, что так легко напал на след Бетси. И все же, ведя машину, он воодушевленно насвистывал. Давно уже Крис не чувствовал себя таким окрыленным, что, впрочем, вполне понятно. Дело, за которое он взялся, близится к успешному завершению, денек выдался ясный, и октябрьское солнце ярким светом заливает луга, а осиновые леса на склонах гор пылают, точно золотой пожар. Правда, в глубине души Крис сознавал, что львиная доля его бодрого настроения происходит совсем по другой причине. Его воодушевляла скорая встреча с самой Бетси Мэлори, которую предрешили случай и упрямство Шотландца Маклеода.
С тех пор как Крис покинул Дуранго, ночуя по большей части в спальном мешке под открытым небом, его воображение превратило Бетси в миф. Сейчас, расплываясь в широкой улыбке, он прикидывал, насколько реальная Бетси Мэлори может соответствовать его грезам. Крис хорошо сознавал, что на деле женщина, так хитро ускользнувшая от бдительного ока Маклеода, может оказаться уродиной, мегерой, злобной мачехой из детских сказок или, скорее всего, ничем не примечательной особой, тривиальной и пресной, как магазинный хлеб.
Ухмыляясь собственному извращенному чувству юмора, Крис поглядывал на дорожные указатели и наконец свернул с шоссе на пыльную проселочную дорогу. Как обычно бывает, истина, видимо, лежит где-то посередине. Если бы у Криса была склонность заключать пари, он побился бы об заклад, что Бетси Мэлори окажется милой и славной женщиной, как считают до сих пор ее друзья в Таосе, но отнюдь не богиней в джинсах. И при встрече Крису волей-неволей придется распрощаться с романтическим образом своих грез — женщиной, которая могла бы возродить его веру в прекрасную половину человечества…
Срезав с дранки проволочную обмотку, Бетси выволокла во двор стремянку и пристроила ее у стены сарая, рядом со входом на сеновал. Она решила, что, прежде чем обрядиться в плотницкий фартук Дайона и втащить наверх дранку, не худо бы осмотреть перекрытия. Наемный работник, который содрал с крыши поврежденную дранку, а затем ударился в трехдневный запой и в итоге уволился без предупреждения, утверждал, что изрядная часть перекрытий тоже требует замены.
Бетси уже собиралась вскарабкаться наверх, когда заметила на проселочной дороге клубы пыли. Кто-то ехал к ранчо — наверное, почтальон. Хотя почта Бетси состояла, как правило, из неоплаченных счетов, она все же решила пройти пешком четверть мили, отделявшую ее дом и сарай от окружной дороги, и забрать почту, а уж потом снова заняться делом.
К удивлению Бетси, флажок на почтовом ящике был опущен — стало быть, почтальон уже бросил в него сегодняшнюю порцию счетов.
Пару минут спустя проселочная дорога сделала поворот, и взору Криса открылось ранчо «Улей». И тут его ждало потрясение, потому что в тот же миг он увидел ее — мачеху Коры Мэлори, предмет его романтических грез, худенькую, но женственную блондинку скандинавского типа. Волосы ее, сбрызнутые солнцем, лежали на спине туго заплетенной косой. Сосредоточенно возясь с почтовым ящиком, женщина повернула голову в сторону подъезжавшего автомобиля.
Приятель, ты, как всегда, попал в точку! — подумал Крис, тормозя в нескольких шагах от нее и пожирая глазами ладную фигурку в выцветших стареньких джинсах и безыскусной фланелевой рубашке. Эта женщина ничуть не похожа на злобную мачеху из сказки. Или на магазинный хлеб. «Богиня в джинсах» — это, пожалуй, ближе к истине.
Напряженно сжимая в одной руке стопку конвертов, Бетси смотрела на пришельца и озадаченно хмурилась.
— Прошу прощения, мэм, — начал Крис, выбираясь из своего потрепанного, запыленного пикапа. — Я тут проездом… ищу какую-нибудь работенку. Не знаете случайно, может, кому в округе требуется работник? Хотя бы временный? Сейчас я бы согласился работать за харчи… ну и еще за деньги на бензин и крышу над головой для ночевки.
Все так же цепко сжимая конверты, среди которых было и напоминание о просроченной выплате по закладной, Бетси изучающе разглядывала незнакомца. Худощавый, широкоплечий, с узкой талией, мускулистый и небритый, этот человек, похоже, был в последнее время не в ладах с удачей. О том же свидетельствовала и его краткая речь. И лишь в его глазах, сощуренных от яркого солнца, было нечто, говорившее против такого вывода. Для бродяги, рыщущего в поисках сезонной работы, этот человек был чересчур уверен в себе.
Бетси вдовела вот уже два года, да и ее супружеская жизнь с Дайоном была лишена сильных страстей, и она испугалась, ощутив, как ее влечет к этому незнакомцу. Неожиданно для себя она обнаружила, что с обостренным любопытством разглядывает едва заметные морщинки в уголках его улыбчивых губ… и втайне гадает, каковы они на вкус. Всем своим существом он излучал неодолимое мужское обаяние.