Внучка Шотландца, веснушчатая худышка, явно не обделенная любовью и лаской, вывернулась из объятий мачехи и повыше подняла драгоценный рисунок. Эта сцена напомнила Крису, как тепло встречала его после школы мать. Бетси Мэлори, как и его матушка, была вдовой и в одиночку тянула нелегкий воз работы на ранчо. На первый взгляд, справлялась она неплохо… и все же Крис ясно видел, что главное для нее — материнство.
Осторожнее, сказал он себе, снова принимаясь за работу. Ты не имеешь права переметнуться на другую сторону. Самое большее, что ты можешь сделать для Бетси, — это позаботиться о том, чтобы с ней обошлись по справедливости.
Между тем Кора обнаружила присутствие постороннего.
— Кто это? — спросила она.
— Приехал сегодня днем, сказал, что ищет работу. Я решила нанять его: надо кое с чем управиться до первого снега, — пожав плечами, ответила Бетси.
Кора искоса оглядела Криса и перевела взгляд на Бетси.
— Он не похож на Эрни и на других наших работников, — заключила она. — Как ты думаешь, он останется у нас насовсем?
Этот вопрос задел в сердце Бетси сокровенную струнку. Насовсем? При мысли об этом в груди у нее потеплело, но она выругала себя за глупость. Красавчик-ковбой, который сейчас вбивает гвозди в крышу сарая, для нее никто, просто случайный человек. Не пройдет и недели, как он снова пустится в путь.
— Разве что на несколько дней, — ответила она, стараясь не выдать волнения, и ласково провела рукой по непокорным кудрям падчерицы. — На кухне есть шоколадное печенье. Много тебе задали уроков?
К пяти часам пополудни Кора почти управилась с домашним заданием. Сейчас она, перегнувшись через изгородь, угощала морковкой игривую гнедую кобылку и вполголоса, ласково разговаривала с любимицей. И девочке, и лошадке этот разговор явно доставлял большое удовольствие.
Глянув на часы, Бетси торопливо извинилась и спустилась по лестнице, чтобы заняться ужином. Крис продолжал работать, пока не закончил чинить крышу. Умываясь под струей насоса, он заметил, что Кора исподтишка наблюдает за ним.
— Славная кобылка, — с неподдельным восхищением заметил Крис. — Твоя?
— Ее зовут Комета. Мне ее папа подарил. Он погиб на родео, когда мне было восемь лет.
Крис не нашелся, что на это сказать. Промолчав, он запустил пальцы в свои влажные волосы.
— А ты любишь лошадей? — спросила Кора.
— Обожаю! — искренне ответил Крис и прибавил невинную ложь, решив на время позабыть о верховых кобылах, которые жили в его поместье близ Дуранго: — Вот только сейчас у меня нет ни одной.
Они все еще болтали, когда Бетси в красном холщовом фартуке вышла на порог, чтобы позвать их ужинать. Она успела уловить обрывок разговора.
— Лошади как люди, — говорил Крис ее падчерице. — Они сразу чуют, когда их боятся, и пользуются этим без стеснения. Есть, конечно, непутевые клячи, с которыми и возиться не стоит, но хороший конь сторицей вознаградит за все твои старания.
Когда Крис вслед за Корой вошел в дом, все его романтические представления о домашнем тепле и уюте разом поблекли на фоне жилища, любовно обустроенного Бетси. Хотя за окнами стремительно сгущалась тьма, уютную кухню заливал яркий золотистый свет. У бревенчатой стены стояла газовая плита, на полках блестели начищенными боками медные кастрюли, с потолочных балок свисали корзины с травами. Дощатый, до белизны выскобленный пол устилали домашние плетеные коврики, в очаге, сложенном из булыжников, весело трещал огонь, отгоняя вечернюю сырость.
Больше всего, однако, захватил Криса вид накрытого стола. На белой с синим узорчатой скатерти, накрывавшей круглый дубовый стол, стояли три больших блюда с аппетитными жареными цыплятами, картофельным пюре и сладкой кукурузой. В корзинке, накрытой салфеткой, лежало домашнее слоеное печенье, а в большой синей миске оказался яблочный соус. Неожиданно у него разгорелся волчий аппетит.
Смущенно улыбнувшись Крису, Кора проскользнула на свое место. Когда все расселись, за столом, к удивлению Криса, на миг воцарилось молчание, и лишь затем приступили к трапезе.
Бетси заметила, что его это озадачило.
— Мы не то чтобы религиозны, — пояснила она, передавая Крису его порцию цыпленка, — времена уже не те. Просто я считаю, что в конце дня неплохо поразмыслить о том, чего мы достигли и за что должны быть благодарны.
Куриная ножка таяла во рту, да и подливка оказалась выше всяких похвал. Наслаждаясь лучшим ужином, который когда-либо выпадал на его долю, Крис старался не упустить ни слова из разговора Бетси и Коры — они обсуждали то, что произошло за день на ранчо и в школе. С самого начала эти двое показались Крису дружной семьей, и теперь это впечатление лишь усилилось. Какое право я имею вмешиваться в их жизнь? Этот вопрос он задавал себе все чаще и чаще.
Прагматичный, как все адвокаты, Крис всегда считал, что цель оправдывает средства, и, тем не менее, обманывать Бетси Мэлори ему было нелегко. С другой стороны, то, что он попал в этот дом, оказалось огромным везением для него лично.
Теперь он ясно сознавал, чего был лишен прежде, хотя до сих пор так и не мог облечь свои ощущения в слова. Будь я проклят, думал Крис, если во имя профессиональной этики добровольно уйду отсюда. В моем распоряжении пара недель, может быть даже месяц, да и предлог подходящий — проверить, хорошо ли Бетси заботится о Коре. Не найди я их, нашел бы кто-нибудь другой. Поскольку со стариком мы близкие друзья, я лучше, чем кто бы то ни было, сумею смягчить Бетси неизбежное расставание с Корой, помогу найти компромисс, который устроит всех…
Разумеется, Крис понимал, что, когда бы он ни сознался в обмане, расплата будет неизбежной. Стоит Бетси узнать, кто он такой на самом деле, и они вмиг окажутся по разные стороны баррикад.
Бетси тоже была в смятении, хотя изо всех сил старалась это скрыть. После смерти Дайона она поклялась направить все свои усилия не на поиски новой любви, а на то, чтобы сохранить ранчо и вырастить Кору. С ранних лет девочка переезжала с места на место, жила под присмотром случайных и часто менявшихся нянек, страдала от вражды родителей, и все это легко могло бы толкнуть ее на кривую дорожку. Сейчас у Коры был дом, друзья, родной человек, которому она доверяет, и Бетси знала, что никому и ничему не позволит это разрушить.
То, что в Лариссонской долине было не так уж много холостяков, разведенных и вдовых мужчин, помогало Бетси избежать искушения. Теперь же чувственное влечение к едва знакомому мужчине грозило подорвать основы ее маленького мира, созданного с таким трудом. Хотя во время ужина Бетси почти не смотрела на Криса, она неизменно ловила на себе его испытующий взгляд, остро ощущала близость мужчины, волнующую, но тревожную.