Хотя солнце опустилось уже довольно низко, вечер был приятным и теплым, а воздух наполнен пьянящим ароматом, присущим западной Шотландии. Широкая, бегущая быстрым потоком река журчала и перекатывалась через валуны, временами останавливаясь на отдых в глубоких темно-коричневых заводях.
Трава была мягкой и пружинила под ногами, когда они медленно двигались вдоль берега вверх по течению, и девушка держалась на почтительном расстоянии от него на случай, если ему вдруг опять придет в голову ее поцеловать.
В молчании они прошли несколько сот метров, и вдруг под темно-зеленым сводом шотландской сосны он остановился и медленно обвел глазами открывающуюся картину. Катриона отступила назад и недоверчиво посмотрела на него. Так она и знала! Его сверхактивные гормоны опять взыграли, он не может дождаться ночи.
Наконец взгляд его серых глаз остановился на ней, и она сделала глубокий вдох.
— Почему ты так на меня смотришь? — спросила она предательски задрожавшим голосом.
— Как?
Удивленное выражение его лица ни на секунду не обмануло ее.
— Ты знаешь, как, — нерешительно сказала она. — Ни о чем другом ты думать не можешь, да? Твои мысли работают только в одном направлении.
Его глаза сверкнули весельем, а удивление сменилось язвительной ухмылкой, когда он понял, о чем она говорит.
— Мне кажется, это у тебя мысли работают в одном направлении, — протянул он. — Сначала ты соблазняла меня в душе, а теперь снова взялась за свое, да еще на виду у любого, кто случайно может пройти мимо! Вы очень неразборчивая юная леди, Катриона Макнейл. Уверен, ваша мама была бы шокирована, если бы узнала об этом. — Он печально и с неохотой покачал головой и вздохнул. — И снова я вынужден отложить удовольствие из соображений безопасности. Если мы позволим себе заняться этим здесь, то всю оставшуюся ночь мне придется вынимать сосновые иголки из твоих нежных, маленьких ягодиц.
Она открыла рот от возмущения. О Боже, лучше бы она просто провалилась сквозь землю! Если он и вправду собирался выставить ее дурочкой, то она облегчила эту задачу.
Собрав остатки собственного достоинства, она спокойно посмотрела ему в лицо.
— Если я неверно истолковала причину, по которой ты остановился в этом месте, то в этом виноват ты сам. Не думаю, что найдется женщина, которая в твоей компании может чувствовать себя в безопасности.
— Некоторым женщинам это нравится, — бодро ответил он. — Иначе зачем они используют духи, макияж и надевают красивую одежду?
Она знала, что на этот типично мужской аргумент есть ответ. Просто ужасно обидно, что он не пришел ей в голову. Вместо этого ей пришлось удовольствоваться колкостью:
— Ну, что ж, я к ним не принадлежу.
Он мрачно рассмеялся.
— Тогда зачем же ты явилась на наше первое свидание разодетая, словно со страниц журнала мод?
Она удивленно вскинула брови.
— А в чем же я должна была явиться? Это был ужин в ресторане в Вест-Энде, не так ли? Я бы выглядела нелепо, если бы пришла в мешковатом свитере и джинсах, правда? И не говори мне, что тебе было все равно. — Она отбросила упавшие на глаза волосы. — Ты пригласил меня на ужин, и я просто оказала тебе любезность, одевшись подобающим случаю образом.
Взгляд Райана стал жестким, и он скептически хмыкнул, повернулся к ней спиной и пошел вперед.
Она возмущенно смотрела ему вслед, затем обогнала его и преградила дорогу. Расставив ноги в стороны, уперев руки в бока и выпятив вперед подбородок, она горячо потребовала:
— Если ты хочешь меня в чем-то обвинить, то сделай это, а не уходи просто так. Я не умею читать мысли.
Он оглядел ее с ног до головы, только еще сильнее этим разозлив, а затем нахмурился.
— У тебя очередная вспышка? Ты помнишь, что случилось в последний раз?
Она нервно отступила назад.
— У меня нет никакой вспышки. Я просто хочу знать, что плохого в том, как я была одета. Тогда тебе, кажется, понравилось. Или это была очередная ложь?
— Нет, не ложь. На самом деле, ты выглядела совершенно потрясающе, — с готовностью признал он. — Но, конечно, я ведь не знал тогда, кто вы такая, мисс Макнейл.
В ее голубых глазах появилось недоумение.
— А какое это имеет значение? Ты знал мое имя, и где я жила, разве нет? Разве этого не достаточно?
— Насколько я понимаю, платье было из чистого шелка и авторской работы, — размышлял он вслух. — И стоило, должно быть, целое состояние. И надела ты его не затем, чтобы оказать мне любезность, как ты сказала. Оно было выбрано с явным намерением сделать тебя еще более привлекательной.
У нее появилось нехорошее предчувствие: он к чему-то вел.
— Кстати, где ты его взяла? — спросил он. — Позаимствовала в магазине, где работаешь?
У нее опустились руки от стыда.
— Оно… оно было бракованное, — пробормотала она и добавила, хотя это было слабое оправдание: — Там был дефект на подоле.
— Понимаю… — Теперь он обращался к ней с унизительной веселостью. — Хотя тогда ты мне об этом не сказала, правда? Я также припоминаю, что, когда я сделал комплимент твоему платью, ты сказала… — Он задумчиво почесал ухо, стараясь точно вспомнить ее слова. — Да… ты сказала, что не знала, что надеть, и решила только в последнюю минуту. Ведь женщина не станет говорить так, если не хочет, чтобы у мужчины создалось впечатление, что таких шмоток у нее полный гардероб.
Она сглотнула и возразила с негодованием:
— Но это всего лишь платье, черт побери! Не знаю, из-за чего весь сыр-бор. — Она с упреком посмотрела на него. — Может быть, я кое-что и придумала, но это пустяки по сравнению с тем, что сделал со мной ты.
Он пожал плечами.
— Как я уже говорил, ты должна винить в этом только себя. — Она протестующе открыла рот, но он взглядом предупредил ее и сердито прорычал: — Я знаю, что ты неглупая девушка, Катриона. Почему ты не можешь понять, что свое падение ты спровоцировала сама? Если бы ты не старалась изобразить то, чем на самом деле не являлась, между нами все могло быть иначе.
Она изумленно посмотрела на него, потом в отчаянии покачала головой.
— Извини. Я не имею ни малейшего понятия, о чем ты говоришь. Ты должен объяснить.
Райан кивком головы пригласил ее следовать за ним, и они продолжили свою прогулку вдоль берега реки. Солнце опустилось еще ниже, готовое сесть за горами, где небо стало ярко-красным.
— Платье было лишь частью мистификации, — спокойно объяснил он. — Но вместе с другими вещами, о которых ты сказала или не сказала, ты создала такой образ, который был весьма далек от правды. — Он рассмеялся. — Ты была столь убедительна, что когда я приехал в Киндарох, то спросил, как проехать в поместье Макнейлов. Естественно, никто о таком и не слыхал. А единственной Катрионой Макнейл оказалась ты собственной персоной, так что мне указали дорогу к дому твоих родителей. Только тогда я понял, как ты меня одурачила.