– Их вообще может не быть в Ривертвиде, – заволновалась Мона. – Они могли направиться в Саранок-Лейк, что по соседству. Там регистрационный офис. Давай останемся на ночь в Та-хоэсе. Так мы с Найджелом и поступили. Мы можем снять номер в гостинице и утром успеть в Ривертвид. Держи прямо!
Выругавшись, Арни еле увернулся от многотонного трейлера, что прогрохотал мимо них.
– Я его не увидел – дождь как из ведра, – оправдывался он. – Хорошо, переночуем в Та-хоэсе.
Они остановились у первой же гостиницы, что попалась им по пути, небольшой, старенькой, но теплой и уютной, заказали два отдельных номера. От усталости и напряжения у Арни было серое лицо.
– Позвоню, чтобы принесли поесть, а потом завалюсь спать, – сказал он.
– Боюсь, в этой гостинице подобная услуга не предусмотрена, – покачала головой Мона. – Нам придется спуститься вниз.
– Я засну над супом.
– Я тебе не дам. Идем.
Заняв в ресторане столик, молча поужинали. Когда принесли кофе, Мона, сделав пару глотков, не выдержала:
– Арни, что ты собираешься делать, когда мы встретим наших беглецов?
– Не беспокойся. Сцен устраивать не собираюсь. Просто очень спокойно скажу Софи, что приехал забрать ее домой.
– Предположим, она не захочет отправляться с тобой?
– Придется. Она поймет, что здравый смысл на моей стороне.
– А если ты все же ошибаешься? Что будешь делать? Силой затащишь ее в машину?
– До этого не дойдет.
– А если дойдет?
– Мона, прошу тебя, хоть сейчас не дави на меня. Я и без того с трудом сдерживаюсь. Давай прекратим этот разговор.
Когда они были уже готовы подняться из-за стола, послышался женский голос:
– Простите, но… вы ведь Арни Гарленд, не так ли?
Перед ними стояла пожилая дама, почти старуха, напряженно сжимая кисти рук. На лице ее было смущение.
– Да, это я, – устало ответил Арни.
– Простите меня, я понимаю, как вам досаждают люди со своими проблемами, но вы единственный человек, который может помочь мне. Я не знаю, куда еще обращаться.
Арни без промедления придвинул свободный стул и, одарив женщину самой обаятельной из своих улыбок, пригласил ее присесть. Мона, знавшая, в каком он состоянии, могла только удивиться его самообладанию.
– Расскажите, в чем дело.
Запинаясь, женщина поведала свою историю. Ее звали Хортенс Грифт, год тому назад ее муж стал жертвой пьяного водителя. Тот бы присужден к выплате штрафа в тысячу долларов.
– То есть мне дали понять, что жизнь Билла всего-то и стоит, что тысячу зеленых бумажек, – не скрывая слез, сказала миссис Грифт. – Если бы тот человек получил соответствующее наказание, это не вернуло бы Билла, но по крайней мере восторжествовала бы справедливость. – Она закрыла лицо руками, но, сделав усилие, справилась с собой. – И теперь я хочу всего лишь обратиться к людям. Такое происходит все время – пьяницы убивают людей и отделываются легким испугом. Преступлениям пора положить конец. Это надо объяснять всем и каждому. О чем вы и можете сказать. Ваша программа…
Мона испытывала к женщине неподдельную жалость, тем более что она знала: в одном из последних шоу Гарленд поднимал подобную тему – о безнаказанности пьяных преступников – и теперь продюсер долго не будет соглашаться вернуться к ней.
Арни не выказывал ни малейшего признака нетерпения и продолжал сидеть, держа женщину за руку и с теплотой глядя на нее.
– Послушайте, – наконец сказал он, вынимая блокнот. – Дайте мне ваш номер телефона. Я уже вел передачу на эту тему, и должно пройти какое-то время, прежде чем снова можно вернуться к этой проблеме. Но я смогу написать о ней. Через несколько дней я позвоню вам и мы обстоятельно все обговорим.
– О, благодарю вас. Вы так любезны.
– Я могу еще чем-нибудь помочь вам?
– Но вы и так уже помогли – тем, что выслушали меня.
Подозвав официанта, Арни заказал еще кофе, но уже три порции.
– Через минуту вернусь. – Он встал. – Я хочу заплатить по счету, потому что нам рано уезжать. – Арни направился к конторке портье, оставив Мону наедине с миссис Грифт.
– Простите за мое вторжение, – сказала вдова. – Но я ничего не могу поделать со своими воспоминаниями, тем более что на будущей неделе годовщина свадьбы. Мы отметили бы пятьдесят один год нашего брака.
– Не может быть! – воскликнула Мона. – Вы хотите сказать, что ваш Билл погиб как раз перед золотой свадьбой?
– Да. Понимаете ли, никто не ожидал, что наш брак окажется счастливым – настолько мы были разные. Но я думаю, именно поэтому все так удачно и получилось. Один делал глупость, другой поправлял – вот так мы и помогали друг другу. Это и есть любовь!
– В вечер перед нашей золотой свадьбой я готовила ему большой сюрприз и попросила, чтобы он отправился в паб и не мешался под ногами. Вот он и ушел в тот вечер… и не вернулся. И ему уже больше никогда не знать никаких сюрпризов.
Мона с сочувствием смотрела на женщину, глаза которой были полны слез.
– И я буду всегда сожалеть об этом, – всхлипнула миссис Грифт. – Я всегда была так занята завтрашним днем, что забывала о сегодняшнем. Теперь-то я понимаю, что сегодняшнее счастье – это единственное, в чем можно быть уверенным. Но уже поздно. Может быть, кто-то поймет, что нельзя опаздывать. – Женщина бросила на Мону доверительный взгляд. – Я очень нервничала, прежде чем подойти к вам. На экране Гарленд выглядит таким милым и вежливым, но вы же знаете, как меняются люди, когда на них не смотрят камеры. А этот, по-моему, прекрасный человек…
Увидев вернувшегося Арни, женщина смахнула слезы и, поблагодарив обоих за внимание и сочувствие, откланялась.
Мона думала, что, конечно же, сразу провалится в сон, но, несмотря на усталость, так и не могла уснуть в эту ночь. Она мучительно вспоминала слова миссис Грифт о сегодняшнем счастье и о том, что нельзя опаздывать.
Даже самой себе Мона отказывалась признаться, что влюблена; прежде чем на что-то решиться, она требовала каких-то гарантий на будущее. Но таких гарантий не существовало. Был только риск. Но была и любовь, которая давала смелость пойти на этот риск.
Она любила Арни. На этот счет у нее нет никаких сомнений. Но как можно в таком случае поддаваться страхам, словно они сильнее любви? Ведь потеряв смелость, она перестанет быть той женщиной, в которой Арни нуждается в трудную минуту, и не выйдет замуж за этого запутавшегося человека, чтобы оказывать благотворное влияние и на него, и на его дочь… А выйди она за него, когда он в первый раз попросил ее, вот и уберегла бы этого путаника от всех несчастий.
Будь она рядом с ним и Софи в эти несколько последних недель, ничего бы не произошло.