Она загадочно улыбнулась прямо ему в лицо.
— Я думала о вас, мистер Уинтертон, — призналась она. — Я имею в виду, я забыла, что вы собираетесь уезжать… и думала о вас как о более или менее постоянном жильце!
Его скулы напряглись. Было похоже на то, что он заподозрил ее в попытке спровоцировать его.
— Вы ознакомили меня с вашими взглядами на мое проживание в поместье сразу после того, как приехали в Феррингфилд-Мэнор, — напомнил он ей. — По сути дела, вы просили меня уехать на следующий же день, если я не ошибаюсь!
— И вы действительно собираетесь скоро уехать?
Повернувшись к ней, он сердито нахмурился.
— Говорю вам…
Потом, уловив что-то странное в выражении ее лица, замолчал и отодвинулся в угол, будто хотел избежать какого бы то ни было контакта между ними, и нахмурился так, как доселе при ней не хмурился ни разу.
— Вы не приглашали меня остаться здесь, не так ли? — резко уточнил он, тогда как она сидела молча, скромно потупив глаза.
— Я не вправе это сделать, не так ли? — пробормотала она, наконец рискнув на мгновение поднять на него глаза. — Я имею в виду, что, даже если бы я захотела, чтобы вы остались в Мэнор, я все равно не могла бы просить вас поступить так, потому что это было бы очень неправильно, не так ли? Потому что еще несколько недель подобного совместного проживания, и по деревне поползли бы слухи, один другого невероятнее?
Он снова выбросил в окно только что закуренную сигарету. Потом повернулся к девушке — и она слегка удивилась изменившемуся выражению его лица.
— Вы — шкода! — воскликнул он. — Потому что вообразили, что наконец победили меня и отныне я буду послушно исполнять все, чего бы вы ни пожелали. Развлекаетесь за мой счет?! Уверен, что вы нарочно дразните меня! — Он схватил ее за плечи и притянул к себе. — Помните, что я тогда сделал? — спросил он. — И не думаю, что тогда вам это понравилось!
Он почувствовал, как она на мгновение напряглась, собираясь отшатнуться, но тут же какое-то внезапно вспыхнувшее в ней озорство подтолкнуло ее выяснить, а что произойдет, если она попробует спровоцировать его теперь.
— Да, я помню, — отвечала она, не опуская глаз. — И думаю, что заслуженно наградила вас пощечиной!
— Мои знакомые леди никогда не касаются моего лица подобным образом во второй раз!
Она испытала необыкновенное волнение, когда его пальцы стиснули ее плечи, а лицо начало приближаться к ее лицу… приближаться…
А потом во второй раз за короткое время их знакомства его губы коснулись ее губ, и она задохнулась, почувствовав, как словно плавится каждая косточка ее тела, и единственным ее желанием осталось прижаться к нему как можно крепче.
Ей это было странно и непонятно, и тем не менее она будто ждала этого всю свою жизнь… этого дикого, фантастического ощущения, которое заставило ее поднять лицо ему навстречу. И даже когда он слегка отклонил голову, она только испугалась, что он сейчас отпустит ее.
Она слепым, импульсивным движением схватилась за него, и тут же его руки обвились вокруг нее, он крепче прижал ее к себе. Девушка услышала, как он издал странный, немного приглушенный звук, прежде чем его губы снова коснулись ее губ… А после этого уже ни один из них не смог бы выразить ни протеста, ни одобрения.
Потом, наконец, она обрела возможность дышать, но стоило ей взглянуть на него, и у нее все поплыло перед глазами.
— Зачем… вы это сделали? — выдохнула она, стараясь восстановить дыхание.
— Очевидно, потому, что я этого хотел! —
— Ох, Ричард! — воскликнула она.
Он поцеловал ее в глаза, поразительно нежно, а потом поцеловал в лоб возле самой линии волос.
— Милая! — почти беззвучно выдохнул он.
— Не может быть, чтобы ты любил меня… Несмотря ни на что?
— Боюсь, что да! Очень, очень боюсь, что да! — И они оба засмеялись, удивленно, все еще слегка задыхаясь. — А ты, моя маленькая девочка из Австралии? — Он поддел пальцем ее подбородок, заглянул в глаза и шепотом повторил: — А ты?
Каприс самым бессовестным образом уютно устроилась у него под мышкой.
— Не знаю, что со мной случилось, но теперь ты кажешься мне совсем другим человеком, — призналась она.
— С прошлого вечера. Да?
Она покачала темноволосой головкой:
— Нет, в самом деле. Я думаю, что мое отношение к тебе начало меняться с того момента, как ты поцеловал меня в прошлый раз… И после того, как я дала тебе пощечину — я тогда чувствовала себя совершенно отвратительно.
— Я ее заслужил.
Словно пораженная какой-то мыслью, она посмотрела на него почти с ужасом:
— Ты действительно собирался оставить меня одну в Феррингфилд-Мэнор?
Он посерьезнел и задумался, потом чуть отстранил девушку от себя.
— Мы поговорим об этом в другой раз, — сказал он. — Что нам нужно сейчас сделать, так это вернуться в Мэнор.
Из его слов Каприс не смогла сделать никакого вразумительного вывода, но волшебство, возникшее между ними, словно испарилось.
Ричард завел машину, и они продолжили свой путь в Феррингфилд-Мэнор, как будто между ними никогда ничего не происходило.
Послеполуденная яркость дня постепенно блекла, и окружающая местность начала темнеть, стало холоднее. Неумолимо надвигался вечер, деревья выглядели застывшими на фоне неяркого света, еще освещавшего небо.
Еще до этой неожиданной задержки Каприс надеялась, что они остановятся где-нибудь, чтобы выпить чаю, но сейчас Ричардом явно овладело стремление как можно быстрее добраться до Феррингфилд-Мэнор.
Он глядел только вперед, а она, притихшая, сидела в своем углу и, несмотря на постоянное жжение где-то в глубине живота, оставшееся после недавнего волнительного эпизода, чувствовала себя маленькой девочкой, которую сначала похвалили и назвали хорошей, а потом вдруг жестоко наказали.
Очевидно, она что-то неправильно поняла…
Только когда дорожный знак предупредил их, что до Феррингфилд-Мэнор осталось всего несколько миль, Уинтертон несколько расслабился, и Каприс почувствовала, как его рука слегка коснулась ее колена.
— Уже недалеко, — сказал он. — Скоро вы будете дома.
— Да.
Несмотря на сгущавшиеся сумерки, она поймала его быстрый и внимательный взгляд.
— Когда мы вернемся в Мэнор, мне нужно сделать пару дел… я должен кое-кого повидать.
— Да, — снова невыразительно кивнула девушка.
Она почувствовала, как теплая рука на ее колене слегка напряглась.
— После этого мы поговорим… серьезно поговорим. Не думайте, что я пущу все на самотек после… после недавнего эпизода.
— Нет? — прошептала она.