MyBooks.club
Все категории

Элизабет Бойл - Новое платье для Золушки

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Элизабет Бойл - Новое платье для Золушки. Жанр: Короткие любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Новое платье для Золушки
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
251
Читать онлайн
Элизабет Бойл - Новое платье для Золушки

Элизабет Бойл - Новое платье для Золушки краткое содержание

Элизабет Бойл - Новое платье для Золушки - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
У лорда Джулиана Эша осталась лишь одна ночь, чтобы найти идеальную невесту, но поискам мешают воспоминания о таинственной незнакомке, пять лет назад похитившей его сердце. В попытке выяснить, кто она такая, он столкнулся с двумя проблемами: он так и не видел ее лица и не знает ее имени. Однако никак не может забыть вкус ее губ.

Мисс Элла Синдерс отправилась на бал, чтобы помочь подруге, но оказалась в большом затруднении, когда выяснилось, что обративший на нее внимание красавец — хозяин дома. Понимая, что Джулиан никак не может жениться на простой компаньонке, она сбегает под покровом ночи. Но даже спустя пять лет Элла не может забыть ту страсть, что познала в его объятиях, или любовь, которую обещали его поцелуи. Осмелится ли она пробраться на последний бал Эша и вновь заявить права на его сердце?

Новое платье для Золушки читать онлайн бесплатно

Новое платье для Золушки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Бойл

Поцелуй стал глубже, и вместо того, чтобы испугаться, Элла поощряла незнакомца, притянув его ближе и обвив руками его шею. Ей пришлось так в него вцепиться, потому что ее колени, ноги и все внутри стало каким-то ненадежным, дрожа от потребности и желаний, заставляя ее трепетать, сгорать от нетерпения… и жаждать большего.

Он отстранился, на мгновение открыв рот, и уставился на нее с удивлением во взгляде, которое в свою очередь поразило Эллу. Потому что даже в своей невинности она поняла, что происходящее превзошло все его ожидания.

Или он знал об этом все время, с того самого момента, когда они ощутили взаимное притяжение посреди бального зала?

— Хм, — в дверях оранжереи послышалось вежливое покашливание, нарушив интимный момент их удивления. — Сэр?

Ее рыцарь поднял голову.

— Вы нужны в доме, — сказал парень, глядя в пол.

— Хорошо, спасибо, Шифтон.

Мужчина поклонился и ушел.

— Мне надо… — Он махнул рукой в направлении двери. — Но ненадолго, — добавил он поспешно.

— Да, я понимаю, — ответила она. — А мне, думаю, следует пойти в комнату отдыха и привести себя в порядок.

— Я все равно потом все испорчу. — Он наклонился и нежно поцеловал ее в бровь. Элле следовало бы тогда понять, что это было обещание.

Глава 3

Элла поспешно удалилась в комнату отдыха, ее щеки горели огнем, а сердце колотилось, как бешеное. «Что со мной происходит?»

Она влюбилась. И это чувство было совершенным, восхитительным и чудесным. Она обхватила себя руками и закружилась по комнате, но тут же остановилась, обнаружив, что не одна.

В угловом кресле сидела пожилая дама.

— Ой, я не знала… — пролепетала Элла, бросив взгляд на дверь, а затем обведя взглядом комнату.

Леди прищурила глаза, а затем встала и направилась к ней. Когда она подошла ближе, глаза Эллы расширились от удивления.

— Миссис Гаррауэй!

— Господи, Элла Синдерс! — Дама сгребла девушку в охапку и крепко обняла. — Ах ты, гадкая девчонка! Ты представить не можешь, как я за тебя волновалась. А ты тут. — Миссис Гаррауэй отстранилась на расстояние вытянутых рук и с широкой улыбкой посмотрела на нее.

— Как поживает полковник? — спросила Элла, снимая маску, чтобы получше рассмотреть близкую подругу матери. Полковник Гаррауэй был начальником отца Эллы, и они с матерью провели бессчетное количество часов с миссис Гаррауэй за шитьем и сплетнями, составляя друг другу компанию в Португалии.

Потом родители Эллы умерли, и ее отослали в Англию жить с теткой. Но добрая чета Гаррауэев понятия не имела, что эта леди тоже недавно умерла, оставив Эллу без друзей, семьи и крыши над головой. Вот почему в итоге она стала компаньонкой леди Памелы.

— Он все такой же, все время над чем-то суетится. Но он будет несказанно счастлив тебя видеть. Мы так беспокоились. Когда приехали в Лондон и обнаружили, что твоя тетя умерла, а о тебе нет никаких известий, я уже начала подозревать самое худшее. Однако вижу, что напрасно волновалась, ты здесь и выглядишь просто отлично. — Она снова обняла Эллу и, похоже, была готова разрыдаться. — Где же ты была?

— Я нашла место, миссис Гаррауэй. Работаю компаньонкой дочери леди Осборн, — ответила Элла.

Миссис Гаррауэй не выказала ни удивления, ни разочарования, а вместо этого одобрительно кивнула.

— Узнаю мою девочку. Ты никогда не задавалась настолько, чтобы не суметь приспособиться в жизни. Так говорил полковник. «У нее отцовская закалка», — повторял он, когда я начинала слишком переживать. — Она замолчала и вновь оглядела Эллу. — Они, должно быть, очень хорошо к тебе относятся, если дарят такие платья и позволяют иметь поклонников.

Элла побледнела, не в силах посмотреть в глаза своей собеседнице. Теперь она была в большой беде, гораздо большей, чем просто за то, что заняла место Памелы на балу.

— Элла! — Голос миссис Гаррауэй из добродушного стал строгим. — Я все вижу по твоему лицу. В какую неприятность ты ввязалась?

Она прикусила губу и бросила взгляд на женщину, которая была теперь для нее самым близким человеком, почти семьей. Ее мысли разбредались, она повернулась к миссис Гаррауэй и во всем ей призналась:

— Миссис Гаррауэй, я так запуталась. Леди Памела попросила меня занять сегодня ее место, а леди Осборн думает, что я — это она.

— Эта женщина настолько глупа, что не может узнать собственную дочь?

— Она немного близорука, — пояснила Элла. — И мало уделяла дочери внимания до настоящего момента. Она часто путает нас, вот мы и решили, вернее, леди Памела знала, что ее мать не заметит никакой разницы.

Миссис Гаррауэй покачала головой. Она сама вырастила троих дочерей, все это время следуя за барабаном, и всех их выдала замуж за хороших людей. Но при этом она внимательно за ними присматривала. А теперь ее материнский инстинкт вернулся с новой силой.

— А где сейчас эта самая леди Памела?

Элла снова побелела.

— Она сбежала. — И, когда пожилая дама ахнула, Элла поспешно добавила: — Он хороший человек. Лорд Перси Снодграсс, второй сын маркиза Личфилда. Они сильно влюблены друг в друга.

Жена полковника поджала губы.

— Если он хорошая партия, Элла Синдерс, то почему же они тогда тайно сбегают?

— Родители не одобряют их выбор.

Миссис Гаррауэй это не понравилось.

— О, Господи! Девочка, как ты умудрилась ввязаться в такую скандальную историю? Тебя же уволят. Ты об этом подумала?

Элла покачала головой.

— Нет-нет, все будет не так.

Миссис Гаррауэй удивленно подняла брови.

— То есть да, конечно, меня уволят, — согласилась девушка. — Но леди Памела обещала снова нанять меня своей компаньонкой, так что, когда они вернутся в Лондон, у меня опять будет работа.

— Элла, подумай вот о чем. Разве у лорда Перси есть какой-либо источник доходов? Имения? Сможет ли он содержать жену? А его родители одобряют этот брак?

— Ну не совсем… — На самом деле они запретили сыну жениться на Памеле. Поскольку было маловероятно, что Перси станет наследником, они хотели, чтобы он взял в жены девушку с большим приданным. А леди Памела, хотя и была красива, мало что могла привнести в брак, поскольку финансы ее отца были довольно в плачевном состоянии.

— А если его родители не одобряют этот брак, неужели ты серьезно думаешь, что они возьмут тебя — ту, что помогла случиться этому мезальянсу, — к себе на работу?

А вот это ей в голову не приходило! Когда Памела рассказала ей о своем плане, все казалось так просто. А теперь…

— Вы же не думаете, что меня…

— Тебя, девочка, уволят безо всяких рекомендаций. Ты теперь в большой беде.


Элизабет Бойл читать все книги автора по порядку

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Новое платье для Золушки отзывы

Отзывы читателей о книге Новое платье для Золушки, автор: Элизабет Бойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.