Элизабет постаралась придать лицу отсутствующее выражение и быстрыми шагами пошла в другую сторону.
Но Тодд ее заметил.
— Привет, Лиз. Куда ты так торопишься? — окликнул он ее.
Она не ответила и продолжала идти. Надо скорее исчезнуть, спрятаться.
— Моя сестра, — вздохнула Джессика и взяла Тодда под руку, — вечно куда-то спешит. Торопится на свидание с каким-нибудь парнем.
— А куда она сегодня идет? — спросил Тодд. — Я как раз шел в «Оракул» принести извинения. Ты ведь, Джес, объяснила ей, что произошло вчера?
— Ой, Тодд, у Лиз всегда столько дел. Я даже не знаю, слушает она меня или нет. Интересно, с кем это у нее сегодня свидание? Наверное, с тем счастливчиком, с которым она собирается на бал.
— Куда собирается? — спросил Тодд.
— На бал — ну, на бал, который ваш клуб устраивает для нашего. Ты пойдешь?
— Не знаю еще, — ответил Тодд. — А ты?
— Я же тебе об этом и говорю. Ты что, забыл? Тебе еще показалось забавным, что бедная, несчастная Джессика Уэйкфилд никому не нужна.
— А, да, помню, — сказал Тодд. — Но… ты уверена, что Лиз уже пригласили на бал?
Будь это кто-нибудь другой, Джессика уже давно бы закатила сцену. Но Тодд Уилкинз такой милый. Она взяла себя в руки и начала сначала:
— Тодд, я же тебе сказала. Мне за ней не угнаться. Похоже, у нас с тобой одни проблемы. У тебя и у меня.
— Хм, — сказал Тодд. Он, кажется, только сейчас понял, к чему она клонит. — Значит, тебе не с кем пойти и мне не с кем пойти…
— Ну и…? — насмешливо улыбнулась Джессика.
Тодд вдруг бросил взгляд через плечо, как будто искал кого-то в коридоре:
— Э-э, Джес, брось, не расстраивайся. Я уверен, многие парни мечтают пригласить тебя. Не переживай. Я же не переживаю. Бал еще не скоро. И вообще, мне пора идти. Еще увидимся.
Тодд ушел, прежде чем Джессика успела опомниться. «Невероятно!» — воскликнула она про, себя. Если бы она была дома, то, наверное, запустила бы куда-нибудь подушкой или даже парочку раз ругнулась. Но не могла же она устраивать сцену в школе.
Джессику кольнуло беспокойство. Почему Тодд не обращает на нее внимания? Почему на него не действуют уэйкфилдские чары? «Это невозможно», — сказала она себе. Все равно она самая привлекательная девушка в школе.
Тогда почему Тодд этого не замечает? От обиды на глаза у нее навернулись слезы. Она решила пойти домой пешком. Когда она шла пешком, на нее заглядывались водители всех проезжающих автомобилей.
«Это прекрасно, — подумала она, — чем больше, тем лучше». И она вышла из школы, слегка покачивая бедрами.
— Прости, солнышко, как проехать к «Марсу»?
— Что? — Джессика изумленно уставилась на парня, высунувшегося из слегка потрепанного «камаро».
Она узнала Рика Эндовера, главного хулигана школы, — правда, полгода назад он бросил учиться. Трудно было поверить, что ему всего семнадцать. Выглядел он старше и был красив холодной красотой Клинта Иствудаnote 1, в его темных неулыбчивых глазах таилась угроза. Он сидел в машине, небрежно облокотившись на опущенное стекло. Джессика не могла оторвать глаз от орла, вытатуированного на его мускулистой руке. Внутри у нее что-то трепыхнулось. Она никогда не видела Рика так близко.
— Что ты на меня так смотришь? — наконец спросила она, почувствовав неловкость от того, что он так и шарил по ней взглядом.
Рот его медленно искривился в сексуальной улыбочке.
— А как же на тебя еще смотреть? — ответил он. — Я отвезу тебя домой. Если, конечно, твоя мамочка не запретила тебе садиться в машину к незнакомым мужчинам.
Глаза у Джессики сузились. Этот задавака мистер Эндовер еще не знает, с кем имеет дело.
— Я сама себе хозяйка, — сказала она и, немного поколебавшись, уселась в машину рядом с1 ним.
— Я, кажется, влип, — расплылся он в улыбке, глядя на нее. Машина с ревом рванула с места и выехала на шоссе прямо перед стареньким «понтиаком», который, заскрипев тормозами, остановился, чтобы не врезаться в них.
— Это почему? — спросила Джессика, задохнувшись от страха и возбуждения.
До нее доходили слухи о Рике и его беспутной жизни. Он водил дружбу с парнями гораздо старше себя, у него в карманах всегда полно денег, хотя непохоже, что он где-то работает. Все дни он копался в своем «камаро» либо разъезжал в нем по городу, и рядом с ним всегда какая-нибудь сногсшибательная красотка. Джессика даже зажмурилась от удовольствия — сегодня Рик выбрал ее.
— Потому что моя мамочка запретила мне садиться в машину с незнакомыми девушками, вот почему, — сказал Рик. — Откуда мне знать, может, ты станешь покушаться на мою невинность?
Джессика хихикнула. Шуточки Рика волновали ее, впрочем, как и он сам.
— Не бойся, — ответила она, изгибая дугой бровь. — Я сумею себя пересилить, тебе ничего не угрожает.
— Не очень-то старайся пересиливать. — Он бросил на нее многозначительный взгляд. — Я не привык слышать в ответ «нет».
Если уж на то пошло, то и Джессика не привыкла. Ей вспомнилось безразличие Тодда и захотелось доказать ему… И она не стала возражать, когда Рик положил руку на спинку сиденья и сжал ей плечо. Вот бы Тодд сейчас их увидел! Может, он даже приревновал бы ее к Рику.
— Я заеду за тобой в восемь, — сказал Рик, когда они мчались по Калико-драйв, делая пятьдесят миль в час, хотя здесь разрешалось ездить со скоростью не больше тридцати пяти.
— Что?
— Завтра в восемь у нас свидание, солнышко, — усмехнулся он.
— Но ты даже не спросил, хочу ли я пойти на это свидание, — возразила Джессика.
— Я уже тебе сказал: я привык брать, а не просить. Или ты хочешь сказать мне «нет»? — спросил он с легкой угрозой, как будто ее слова были неслыханной дерзостью.
— Не хочу. — Она слегка нахмурилась и прикусила губу. — Просто я не уверена, что моим родителям…
— ..может понравиться, что их бедная Красная Шапочка пошла гулять с Серым Волком? — закончил он и хмыкнул:
— Ну а ты сама что думаешь?
И он взглянул на нее так, что у нее по телу побежали мурашки. Его глаза, смотрящие из-под тяжелых век, гипнотизировали ее. Она думала о приключениях, которые ее ждут, если она согласится. И Джессика не устояла.
— Ты сказал — в восемь?
— Да. — Он крепко сжал ей плечо. — Смотри, не опаздывай. У нас насыщенная программа. Ах да, насчет родителей — им вовсе не обязательно знать, что ты пойдешь со мной.
— Где мы встретимся? — спросила она.
— Вот здесь, — ответил он, нажимая на тормоза. Дом Джессики был за поворотом. — Ты, кажется, рядом живешь?
— А ты откуда знаешь? — Она посмотрела на него широко открытыми глазами.
— Ты ведь Джессика Уэйкфилд. А у меня хобби — я знаю адреса всех хорошеньких пташек Ласковой долины.