MyBooks.club
Все категории

Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Притворная дама его величества (СИ)
Дата добавления:
28 май 2023
Количество просмотров:
258
Читать онлайн
Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга

Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга краткое содержание

Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга - описание и краткое содержание, автор Блум Хельга, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Жизнь королевской фаворитки - не только парчовые платья и кокетливые взгляды из-под ресниц. В моем случае это ещё и обязанность постоянно прикрывать спину королю.

Меня, дипломированную ведьму, отправили в королевский дворец под прикрытием. Теперь я пью чай из крохотных чашечек, ношу в четыре раза больше юбок, чем нужно одной женщине и слежу, чтобы король Аргент остался в живых. Во дворце никогда не поймешь, кто друг, а кто враг, но на кону стоит слишком многое, а значит, придется разбираться в хитросплетениях дворцовых интриг.

Осторожно, милорд! В конце концов, ваша жизнь – моя работа.

Однотомник

 

Притворная дама его величества (СИ) читать онлайн бесплатно

Притворная дама его величества (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Блум Хельга
Назад 1 2 3 4 5 ... 51 Вперед

Притворная дама его величества

Пролог

 Пролог

- О-о-о, ваше величество.. Да-а-а.. Ещ-е-о-о.. – старательно стонала я, извиваясь между твердокаменным королем – серьезно, у него какая-то особая программа тренировок что ли, об эти мышцы убиться можно, - и книжной полкой.

- Титул можешь опустить, - милостиво разрешил его величество, оторвавшись от моей шеи.

- Да! Да! Сильнее! А-а-ах – голосила я, в попытке изобразить безудержную страсть.

- Поубедительнее, пожалуйста. Сейчас ты звучишь как плакальщица на похоронах, - прошипел он мне в ухо.

- Сложно сосредоточиться, когда вы на меня кричите, ваше величество, - яростно зашептала я. – Весь настрой сбиваете, между прочим.

В ответ он издал довольно натуральный чуть хрипловатый стон.

- Вот видишь! Ничего сложного, - не постыдился он ткнуть меня пальцем в слабые актерские способности. – Ушла?

- Сейчас проверю, - крохотный магический импульс слетел с моих пальцев и устремился к двери. – Чисто, - с облегчением констатировала я.

Его величество, наконец, отлепился от меня и принялся поправлять одежду.

- Никогда не думала, что докачусь до такого – изображать бурный секс в королевской библиотеке, - пробормотала я, расправляя юбки.

- Я предлагал сделать все по-настоящему, это ты заартачилась, - бросил его величество король Аргент, застегивая рубашку.

- Нет уж, спасибо. Обойдусь как-нибудь без этих высочайших милостей, - сморщила я нос, припоминая, что предложение с его стороны действительно прозвучало.

- Ну, нет так нет, - без сожаления ответил он.

Действительно, чего ему сожалеть, желающие согреть его постель в очередь выстраиваются, и конец этой очереди теряется где-то на границе государства.

- Ладно, заканчивай свои дела, через два часа мы должны присутствовать на балу лорда Каламера.

Я уткнулась лицом в ладони и застонала.

- Вот видишь, можешь же, когда захочешь, - бросил на меня быстрый взгляд его величество. – Не знаю, что там сейчас происходит у тебя в голове, но запомни эту мысль и эти страстные стоны, пригодится в следующий раз.

Он уже устроился за письменным столом и полностью погрузился в дела государства, совершенно позабыв обо мне и отданном приказе (я была не настолько наивна, чтобы рассматривать его слова про бал как предложение).

И откуда вообще взялась байка о том, что на балах весело? Скука смертная, еще и наряжаться приходится. А в этих модных платьях не то что танцевать - дышать трудно.

И ведь как все хорошо начиналось!

Глава 1.

Двери полагалось зловеще скрипнуть. Таков регламент скверных начал. Однако дверь не скрипела. Тучам полагалось зловеще нависать, а дождь должен был тревожно стучать в окно. Ничего этого не было. Только яркое солнце за окном и бескрайнее голубое небо. И ректор Левергард, в кабинете которого я и сидела на краешке удобного мягкого кресла. Кресло, кстати, тоже оказалось неправильным: сплошной комфорт и поддержка для позвоночника. В общем, никакой зловещей атмосферы, сплошной уют, чашка горячего чая и добродушный Алистер Левергард, разливавшийся соловьем о том, какая я великолепная чародейка.

- …твоя выпускная квалификационная работа по защитным заклинаниям поразила меня своей глубиной и практичностью. Преподавательский состав нашей Академии горд такой выпускницей, как ты, Ева.

- Благодарю, - скромно ответила я, все еще не понимая, к чему он клонит.

- Именно поэтому, когда возникла такая необходимость, я понял, что ты идеально подходишь для этого задания, - продолжал он.

- Задания? Ректор Левергард, о чем вы? Мне казалось, что все задания от Академии остались позади в тот момент, когда я получила диплом.

И действительно, за последние три года я ни разу не возвращалась в альма-матер и не имела ничего общего с делами этого славного учебного заведения. Так все и продолжалось бы, если бы два дня назад я не получила странное письмо от Алистера Левергарда. В письме ректор просил меня как можно скорее прибыть в Академию, дескать, старый добрый наставник жаждет распить со мной чашечку-другую чая и поболтать о том и о сём. Желание довольно странное, особенно учитывая, что я обитаю в глуши, довольно далеко от Академии, а такой человек как ректор Левергард несомненно мог бы найти для чаепития и кого-нибудь поближе.

- Поверь, Ева, если бы были другие варианты, я бы к тебе не обратился. И потом, тебе будет полезно немного встряхнуться.

Голос ректора звучал непринужденно и даже весело, но ярко-синие глаза оставались серьезными и тревожными. Не думаю, что когда-либо видела его таким. Алистер Левергард всегда отличался крайне жизнерадостным нравом. Вкупе с обаятельной белозубой улыбкой, пронзительно-синими глазами, пшенично-светлыми волосами и привлекательным телом, упакованным в модные костюмы, это создавало невероятный эффект и повышало рейтинг ректора до невиданных высот. Впрочем, нельзя сказать, что Левергард это только хорошенькое личико. Его научными работами можно забить весь Большой Зал Академии от пола до потолка.

- Еще чаю? – не дожидаясь ответа, он вновь наполнил мою чашку и продолжил: - На его величество было совершено четыре покушения за последний месяц. Две попытки отравления, одна магическая ловушка и королевская лошадь, которую очень уж внезапно понесло.

- Это крайне прискорбно, - осторожно заметила я. Не слишком-то похоже на светскую беседу, но подождем и поглядим, что будет дальше. – Надеюсь, король в порядке.

- В полном, - заверил меня ректор. – Но, к сожалению, лишился телохранителя. Нет-нет, - отмахнулся он, заметив мое выражение лица, - никто не умер, но реабилитационный период Фернальда затянется на какое-то время. Та ловушка его все же зацепила. Королю Аргенту нужен новый телохранитель.

Я молча кивнула, делая очередной глоток ароматного чая.

- Конечно, это должен быть маг.

Еще один кивок.

- И было бы просто замечательно, если бы этот маг специализировался на защитных чарах.

- О, нет! – наконец дошло до меня, куда он клонит. – Нет-нет-нет. Вы же не можете говорить это всерьез.

- Еще как могу! – заверил меня Левергард. – О покушениях никто не знает кроме его величества, Фернальда, первого министра, и меня. Ну, теперь еще и тебя. Фернальд сейчас официально в отпуске, его временно заменили другим специалистом.

- О, так значит, все в порядке, - с облегчением выдохнула я.

- Нет, не в порядке. Усиливать охранные меры сейчас крайне нежелательно. На кону стоят переговоры с Ефлантой. Если поползет слух о слабости нашего государства и короля, переговоры пойдут дракону под хвост.

Да уж, это точно. Внешняя политика это такой акулятник. Стоит им почуять хотя бы одну капельку крови и на нашу Эприлию набросится целая толпа добрых соседей.

- Нужен кто-то, кто не привлечет внимания, понимаешь, Ева? – продолжал ректор.

Если это был комплимент, то какой-то сомнительный. Эх, ректор Левергард. Человеку, стоящему во главе такого учреждения как Магическая Академия стоило бы иметь чуть больше обходительности.

- И вы хотите сказать, что у королевского двора закончились квалифицированные маги?

- Всех магов знают наперечет. Печенье будешь? Очень вкусное. Нет? Зря. Так вот, приставь чародея к королю и сразу же поползут нехорошие слухи. Нужен отличный дипломированный маг, но при этом совершенно незнакомый столице.

- И я буду просто таскаться за его величеством по пятам и надеяться, что сплетники придворные не догадаются, что я стою на страже чести и совести нашей страны? Неизвестно откуда взявшаяся женщина, которая не отлипает от короля..

- Ты войдешь во дворец с легендой, - загадочно замерцал синими глазами Левергард. У меня от этого уже нервный тик начался. Печенью чую, не к добру это. - Будешь королевской фавориткой, - довольно провозгласил ректор.

- Ни за что, - отрезала я. – Ректор Левергард, я вас очень уважаю и ценю. На ваши научные работы я готова молиться, а трактат о зельях защиты вообще почитаю как священное писание, но сейчас вы лаете не на то дерево. Все, что вам нужно, это найти хорошенькую чародейку из свежих выпускниц и отправить ее во дворец защищать короля. Или симпатичного чародея, если их величество придерживается таких взглядов. Да, королевские маги все на виду и их знает каждая собака, но есть уйма никому не известных колдунов и помимо меня. Я не умею вести себя в свете и ни один человек в здравом уме никогда не подумает, что я могу быть фавориткой короля Аргента!

Назад 1 2 3 4 5 ... 51 Вперед

Блум Хельга читать все книги автора по порядку

Блум Хельга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Притворная дама его величества (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Притворная дама его величества (СИ), автор: Блум Хельга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.