— Все в порядке, время идет, и боль притупилась, хоть и не прошла. Кстати, когда я последний раз видел Морель, она спрашивала о вас и хотела видеть, — Броган сам перевел тему, и я вздохнула с облегчением.
— Как выдастся выходной — обязательно встречусь с ней.
— Все-таки тяжелая у вас работа, лучше бы вы остались в министерстве магии, — вновь нахмурился декан.
— А я довольна, — не смогла сдержать улыбки. — И ни о чем не жалею.
Броган лишь качнул головой и пригубил чай.
— Как там эльфы? — неожиданно вспомнила я остроухих негодников, которые подкинули мне экспериментальную мебель.
— О-о-о… Они пытаются разбогатеть, а я боюсь, что они окажутся в тюрьме! — всплеснул руками мужчина.
Не удержавшись, я рассмеялась.
— Ничего смешного. Их эксперименты — это настоящая катастрофа.
Еще некоторое время мы с деканом провели время за приятной беседой, потом он проводил меня до министерства юстиции. По его словам, предосторожность не бывает лишней, а я считаю, что это уже паранойя. Маньяк убивает только в Тихом районе.
Страшное ждало меня, когда я вошла в кабинет и встретила полыхающий взгляд шефа.
ГЛАВА 5
— Анна, как вы могли?
Начальник пребывал в небывалом расстройстве. Я нервно косилась на шефа и капала побольше яда в кофе.
— Такая беспечность! Невероятно. Вас вообще нельзя никуда выпускать! — продолжал бушевать змейс.
Выяснив, где я пропадала столько времени и что шла пешком, а не порталом, мужчина пришел в ужас.
— Вы преувеличиваете, — попробовала заикнуться я, но нарвалась на суровый взгляд и смолкла.
— Если бы! Мы расследуем кровавое дело…
— Но вы же выходите, — заметила я, подавая начальнику кофе.
Тот так и замер, недонеся руку до чашки и с удивлением смотря на меня.
— Я что, женщина? Или вы плохо читали отчеты и не знаете, кто становится жертвами?
— Знаю. Так сложились обстоятельства, — развела я руками.
— Я проверю, что это была за случайность такая. Все это подозрительно. И что там делал Тарн? Этот костоправ редко покидает дворец.
— У него тоже могут быть дела.
— Угу… И что вы о нем думаете?
— Он потрясающий, — мечтательно вздохнула я.
— Анна, прошу вас быть серьезнее! — нахмурился змейс.
— Я серьезна как никогда. Вежливый, идеальные манеры, а какое лицо. Даже среди кролов он идеальный. И в общении приятный. Шикарный мужчина!
— Смотрю, вы уже строите планы, как выйти за него замуж? — вскинул брови шеф.
— Почему нет. Он недостойный крол?
— По уголовным делам не проходил, — пожал лорд плечами. — Да и профессионал, иначе бы не получил должность, которую имеет. Но я никогда не слышал, чтобы он интересовался женщинами.
Неужели предпочитает мужчин? Какая потеря для нашего пола!
— Может, он не афиширует свои отношения? — с надеждой предположила я.
— Анна, не вздумайте влюбиться, — нахмурился змейс, допив залпом кофе, встал и, подойдя, навис надо мной. — Слышите? Я вам запрещаю.
Укоризненно посмотрев на начальника, я перевела взгляд на шейный платок, который немного перекосился, и поправила его.
— Почему вас это волнует?
— Я не могу потерять своего идеального помощника. Особенно сейчас. У вас есть долг перед жителями этого города и императором.
— Но вы тоже должны учитывать, что я молодая женщина и у меня есть потребности. Мне необходимо внимание!
— Его вам буду оказывать я, — порадовало меня начальство. — Я тоже умею дарить цветы, и мы начнем ходить в рестораны. Нам как раз нужно обсудить новый отчет криминалиста.
На такое предложение я не нашлась что ответить. Шеф умел эпатировать и шокировать.
— Согласны? Вот и прекрасно. Выбросьте из головы мысли о Тарне и подготовьтесь к двум предстоящим событиям.
— Каким? — машинально спросила я, все еще находясь под впечатлением от слов лорда.
— Через месяц у нас на работе намечается корпоратив, а в выходные мы ужинаем у моих родителей.
Лорд Сеймур скрылся в кабинете, оставив меня раздумывать, как проходят мероприятия у великих и ужасных палачей? А еще что я надену на ужин с родственниками змейса?
На некоторое время мысли о мужчинах действительно вылетели из моей головы — там остались только платья и шляпки.
***
Лорд Эдвард Сеймур
Сумерки уже накрыли город, когда я вышел из здания верховного суда. Фотан Сург шел рядом и косо на меня посматривал.
— Думаешь, происшествие действительно было случайным? — поинтересовался у него.
— Нет. Нельзя назвать совпадением то, что заключенный напал на Тарна. Тот спас троюродного брата императора, на которого у преступника был зуб. И главный медик проводил осмотр, ставший основанием для расследования и ареста. Поэтому, несомненно, это было покушение. Случайность — это то, что твоя помощница спасла костоправу жизнь.
— Мне все это не нравится, — пробормотал я.
— Что конкретно? Ты считаешь, ей не нужно было его спасать? — иронично спросил Сург. — Не замечал за тобой такой кровожадности ранее.
Раздраженно посмотрев на третьего палача империи, я промолчал.
— Эдвард, это уже паранойя. Вы ведете сложное дело, и, возможно, твои действия оправданы, но должен сказать — твоя ревность неуместна. Если Анна Аркури тебе не подходит для создания семьи, ты не имеешь права мешать ее личному счастью с другим. А если подходит, то надо бы тебе закопать Тарна под кустом, и как можно быстрее. Он пользуется фурором у женщин, хоть почти никогда и не отвечает им взаимностью.
Хлопнув меня по плечу, Сург направился дальше по улице, кутаясь в шарф. На улице стремительно холодало, осень вступала в свои права. Перейдя дорогу,