На протяжении всего танца используется только одно па – шаг паваны, который может быть простым или двойным и делаться вперёд, назад или в сторону. Простой шаг паваны – это скользящий шаг с переносом веса на шагающую ногу (свободная нога приставляется или заносится перед шагающей с поворотом корпуса). Двойной шаг паваны: шагающая нога скользит вперёд, тяжесть переносится на неё; свободная нога подтягивается; шагающая нога снова скользит вперёд, вес переносится на неё; свободная нога заносится перед ней с поворотом корпуса. Комбинацию составляют два одинарных и один двойной шаг. Композиция состоит из шагов паваны вперёд-назад, обходов партнёрами друг друга и поклонов. В паване, в отличие от бранлей, где только темп объединял танцующих, фигуры соответствуют музыкальным фразам.
Материал из Википедии – свободной энциклопедии.
Аллеманда (от французского allemande – немецкий) – один из наиболее популярных инструментальных танцев эпохи Барокко, стандартная составляющая сюиты (обычно 1 часть).
Смотреть танец
Принадлежит к массовым «низким» беспрыжковым танцам – бассданс. Как бытовой и придворный танец появился в Англии, Франции и Нидерландах в середине XVI века. Этот танец, скорее всего, произошёл от танцев, популярных в то время в Германии. Во Францию аллеманда пришла из Эльзаса в эпоху Людовика XIV.
Композиторы писали аллеманды в двудольном тактовом размере, обращая внимание главным образом на гармонию аккордов. Современники считали, что в аллеманда «много музыки, но мало танца».
Подобно паване, аллеманда представляет собой танец в умеренном темпе и двудольном размере. За этим спокойным танцем обычно следовала оживленная трехдольная куранта.
В целом танец напоминает перемещение фигурок в музыкальной шкатулке. Максимум изящества, легкости и воздушности. Кавалер задает направление изменения фигур. Дама следует подаче кавалера, но при этом она не может быть абсолютно пассивной – ее задача легко реагировать на изменения направления движения, сохраняя грацию фарфоровой статуэтки. Абсолютно исключаются резкость и «топорность» движений. Аллеманда состояла из салюта кавалера и реверанса дамы, затем самого танца – спокойных шагов (одинарные и двойные бранли), различных положений рук (дама, скрещивая руки, поддерживала платье спереди, левая рука кавалера – на эфесе шпаги). Танцующие двигались парами друг за другом до конца зала, делали поворот на месте (не разъединяя рук) и продолжали танец в обратном направлении.
К концу XVI века аллеманда исчезла. Появившись снова под тем же назв. во второй половине XVIII века, приобрела более живой характер (музыкальный размер 3/4). В клавирной сюите XVIII века аллеманда стоит на первом месте – за ней следуют куранта, сарабанда и жига.
© 2012, Вячеслав Карп, Зеркало Сцены. Энциклопедия Театра.
То, что вы, сударыня, называете любовью, это немного неприлично, довольно смешно и очень приятно, очень!
Смотреть отрывок
«Обыкновенное чудо» – советский художественный телефильм 1978 года. Экранизация одноимённой пьесы Евгения Шварца. Это вторая экранизация пьесы. Первая была снята в 1964 Эрастом Гариным. Телепремьера на ЦТ СССР – 1 января 1979 года.
Режиссёр: Марк Захаров.
Катрен [франц. quatrain] – законченная по смыслу отдельная строфа из четырех строк. Метр и расположение рифм не канонизированы, но наиболее частая форма – «abba». Катрен появляется во французской поэзии очень рано: уже в «Jeu d’Adam» XII в. наиболее важные места текста выделены катреном из десятисложников, встречаются катрены и из александрийских стихов. Образец катрена из восьмисложников дает напр. знаменитая «эпитафия» Вийона.
Сжатая форма катрена применяется для различного рода надписей, эпитафий, дидактических изречений; легко поддается она и эпиграмматическому заострению. Многочисленные образцы русского катрена дают эпиграммы Пушкина, Соболевского и др. поэтов первой половины XIX в. Образцом неэпиграмматического катрена может служить тютчевское: «Умом России не понять»…
Катреном или картетом (quartette) называются также четырехстрочные строфы сонета в отличие от трехстрочных терцетов (terzette).
Литературная энциклопедия. – В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929–1939.
Однажды, в студеную зимнюю пору…
(Из поэмы «Крестьянские дети»)
Николай Некрасов
Однажды, в студеную зимнюю пору
Я из лесу вышел; был сильный мороз.
Гляжу, поднимается медленно в гору
Лошадка, везущая хворосту воз.
И шествуя важно, в спокойствии чинном,
Лошадку ведет под уздцы мужичок
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах… а сам с ноготок!
«Здорово парнище!» – Ступай себе мимо! –
«Уж больно ты грозен, как я погляжу!
Откуда дровишки?» – Из лесу, вестимо;
Отец, слышишь, рубит, а я отвожу.
(В лесу раздавался топор дровосека.) –
«А что, у отца-то большая семья?»
– Семья-то большая, да два человека
Всего мужиков-то: отец мой да я… –
«Так вот оно что! А как звать тебя?» – Власом. –
«А кой тебе годик?» – Шестой миновал…
Ну, мертвая! – крикнул малюточка басом,
Рванул под уздцы и быстрей зашагал.
На эту картину так солнце светило,
Ребенок был так уморительно мал,
Как будто всё это картонное было,
Как будто бы в детский театр я попал!
Но мальчик был мальчик живой, настоящий,
И дровни, и хворост, и пегонький конь,
И снег, до окошек деревни лежащий,
И зимнего солнца холодный огонь –
Всё, всё настоящее русское было,
С клеймом нелюдимой, мертвящей зимы,
Что русской душе так мучительно мило,
Что русские мысли вселяет в умы,
Те честные мысли, которым нет воли,
Которым нет смерти – дави не дави,
В которых так много и злобы и боли,
В которых так много любви!
Играйте же, дети! Растите на воле!
На то вам и красное детство дано,
Чтоб вечно любить это скудное поле,
Чтоб вечно вам милым казалось оно.
Храните свое вековое наследство,
Любите свой хлеб трудовой —
И пусть обаянье поэзии детства
Проводит вас в недра землицы родной!
1861