MyBooks.club
Все категории

Её проклятие. Его Истинная (СИ) - Журавликова Наталия

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Её проклятие. Его Истинная (СИ) - Журавликова Наталия. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Её проклятие. Его Истинная (СИ)
Дата добавления:
3 октябрь 2023
Количество просмотров:
76
Читать онлайн
Её проклятие. Его Истинная (СИ) - Журавликова Наталия

Её проклятие. Его Истинная (СИ) - Журавликова Наталия краткое содержание

Её проклятие. Его Истинная (СИ) - Журавликова Наталия - описание и краткое содержание, автор Журавликова Наталия, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Не желая становиться женой жестокого правителя, юная дочь барона выбирает печать проклятия. Однако при нанесении, метка вдруг преображается в странный знак, который всех пугает. Девушку изгоняют из родных земель.

Не зная, куда ей следовать, она повинуется своей интуиции и добирается до королевства которым правят оборотни.

Кронпринц разыскивает свою истинную, ведь скорую встречу с ней предсказал ему придворный звездочет.

Захочет ли странница показать метку, которую считает знаком смертельного проклятия? Ведь она уверена - огромный тигр, что видится ей ночами, собирается ее погубить.

Её проклятие. Его Истинная (СИ) читать онлайн бесплатно

Её проклятие. Его Истинная (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Журавликова Наталия

Наконец, все приступили к трапезе.

– Сказывают, ты теперь среди известных гончаров? — спросил Лисмор Илека, подкладывая себе рыбы.

– Скажете тоже, известных, — улыбнулся Илек, — только начинаю свой путь. Но ремесло мне нравится. Работаю я как на круге, так и штамповкой.

– А что такое штамповка? — уточнила Дори. — Не то, чтобы ей было очень это интересно, но она обещала Илане, что не будет сидеть букой за столом.

– Это когда глиной обмазывают готовую болванку, как бы штампуют по заданной форме. Чтобы получить несколько посудин одного размера и вида. Потом глина засыхает, болванку вытаскивают и доделывают горлышко, если нужно. Или так и оставляют широкое отверстие. Если, скажем, это чайный сервиз.

Молодой мастер рассказывал увлеченно, Дори ему позавидовала немного. Хотелось бы и ей настолько же владеть каким-нибудь делом.

– Лучше, конечно, это показывать, — закончил Илек.

– Так за чем дело стало? — оживился Олиакан. — Пригласи Дориану в мастерскую, пусть сама посмотрит всё. Если ей, конечно, интересно такое.

– Да, это весьма познавательно, — кивнула Дори.

Милую застольную беседу прервал громкий стук в дверь.

Старики переглянулись.

– Мы никого не ждем сегодня больше! – встревоженно сказала Илана.

– Сейчас, я всё выясню, — поднялся из-за стола хозяин.

Но незванный гость уже сам зашел и уверенно проследовал в гостиную, оттеснив Лисмора.

Высокий, разодетый мужчина с нашивками, выдающими в нем служителя Меелингов.

– Здесь живет пекарь Лисмор Инг? — посыльный королевского дома обвел взглядом комнату и слегка скривился, наверняка сочтя ее слишком уж скромной.

– Так точно, господин, — ответил оробевший пекарь.

– На днях карета принца Дитмора слегка попортила твой товар, — продолжил посланник, — и Его Высочество желает возместить этот ущерб. Но так как наш будущий правитель несказанно щедр, он решил пойти дальше и оказать тебе свое высочайшее доверие. И нанять в качестве кондитера на бал, который вскоре состоится во дворце. Если у тебя есть помощники, можешь взять с собой. Но сообщи заранее размеры, чтобы успели пошить вам форму. На подготовку есть всего десять дней.

– Десять дней? Но как узнать, чем я могу порадовать гостей их Величеств Меелингов? — пока Лисмор больше испугался, нежели осознал оказанную честь.

– Явишься завтра на дворцовую кухню, тебе выдадут список, что желали бы получить на праздник Меелинги. А пока — возьми предоплату.

Посланник протянул Лисмору увесистый мешочек, полный звенящих монет.

– Здесь средства на закупку продуктов, с большим запасом.

Мужчина вытащил из другого кармана еще один мешочек, чуть меньше.

– А вот — задаток за твою работу.

С ошалелым видом Лисмор принял и то, и другое. А внезапный посетитель положил на стол свернутую грамоту, скрепленную королевской печатью.

– Это — пропуск на кухню. Завтра в девять утра будь у главного повара.

И, не дав опомниться, посыльный вышел, так же гордо, как и явился.

6.4

Дитмор Меелинг пил чай под внимательными взглядами родителей. Его юная гостья, неесса Золиданна Реентари пока осваивалась в своих временных покоях.

– К чему такая спешка, Дитмор? – спросил отец, понимая, что сын первым молчание нарушать не намерен. То ли устал в дороге, то ли ушел в задумчивость. — Я предполагал, что мы дадим твоей гостье прийти в себя до утра, а потом уж позовем .

всех советников, чтобы оценить метку истинности. А ты не только настаиваешь на немедленной проверке, но как я уже узнал, успел отправить гонца к пекарю!

– У меня должок перед этим человеком, — Дитмор отставил чашку из тончайшего, безумно дорогого фарфора, — я посчитал себя обязанным как можно скорее дать ему понять, что помню о своих обещаниях. А насчет приема… я почти уверен, что Золиданна - предреченная. Ее метка носит след видимой магии. И девушка сама не понимает, что означает этот знак. Когда я сказал ей, что мы сможем дать ответ на ее вопросы, она захотела сделать это как можно скорее. И еще один фактор, который позволил зазвать молодую красотку в незнакомое королевство — обещание устроить бал.

– Девица гонится за светскими утехами? — в голосе матери прозвучало легкое осуждение.

– Нет, не настолько, чтобы предпочесть их всему остальному, — успокоил ее сын, — но в Реентарии, откуда она родом, население куда меньше нашего, это крохотное государство отрезано от остального мира. А жажда познавать новое, в Золиданне достаточно сильна. Как и естественное женское желание покрасоваться в бальном платье. У нее есть с собой один наряд, который ей так и не довелось надеть ни на один большой прием. Просто потому что в Реентарии некого на такой позвать.

– Как это по-женски! — рассмеялся Арвер. — Обзаводиться нарядами, не имея возможности их продемонстрировать.

– Не нужно высмеивать милые девичьи привычки! — строго сказала Арлана. — Желание выглядеть хорошо и быть готовой отправиться на званый прием хоть из леса – прекрасная черта! Дитмор, мы проведем этот прием в любом случае. Даже если эта девушка окажется не твоей предреченной.

– Именно! – поддержал жену король. — И возможно, тогда подтянется настоящая суженая. Надо кинуть клич в соседние города, и ближние королевства. Ну а что касается метки… Сейчас во дворце только два моих советника–мага. Твой дядя Лидмор и Холумер, мастер-чернокнижник.

– А где Хорез? — удивился Дитмор.

– Вместе  с четвертым советником отправился в горы, слушать песни звезд. Они говорят, что в городе их так хорошо не слышно. Холумер, к тому же вычислил по своим книгам, что сейчас какой-то древний праздник, давно забытый, но от этого не менее значимый. Он предпочитает проводить ритуалы в его честь в здешнем лесу, говорит, что ему не нужна абсолютная тишина…

– Ну, двоих сильных магов вполне достаточно, — заключил кронпринц, — Золиданна, надеюсь, вскоре будет готова, и пока можно позвать этих достойных мужчин.

Король хотел было возразить, что определение истинности – целая церемония, к которой следует подойти основательно. Но… ему ведь и самому интересно было, кого же привел во дворец его сын. Поэтому не прошло и часа, как в небольшой церемониальной комнате, каждая из стен которой имела свой цвет, собрались двое его советников, Арлана, кронпринц Дитмор и юная Золиданна Реентари. Яркая красавица с очами цвета изумруда.

– Как именно вы обнаружили метку на своем плече? –  спросил Лидмор. Брат королевы глядел на гостью с подозрением, отчего так оробела. Но ответила недрогнувшим голосом.

– Принимала ванну, как обычно, на восходе ночного светила Гориэл. Вначале почувствовала легкое жжение, а после увидела, как в полумраке моя кожа засветилась.

– Покажите! — потребовал Лидмор. Лицо его было напряженным. Внутренний зверь наверняка бил хвостом по упругим бокам.

– Господин Лидмор, вы суровы к этой девочке, — попытался окоротить его Холумер. Чернокнижник и сам не отличался излишним дружелюбием, но гостью отчего-то решил подбодрить.

– Я все понимаю, — поспешно кивнула Золиданна, — метка зверя, это, должно быть, очень странно. Простите, я волнуюсь.

Девушка смущенно откинула шарф, открывая плечи. Видно было, что она переживает, костяшки пальцев ее левой руки побелели от напряжения, так она сжала их в кулак.

Золиданна закрыла глаза, подходя ближе к магам.

Метка на ее плече сияла чуть розоватым светом. Слово “Предречённая” переливалось.

Холумер протянул руку. С пальцев свисала цепочка, на которой покачивался магический маятник, сработанный из темно-синего кристалла. Внутри него вспыхнула красная искра.

– В этом знаке есть магия! — прошептал чернокнижник с восторгом.

– Но точно ли это магия истинности? — с вызовом спросил Лидмор. — Я хочу отмести любую возможность обмана! Дело касается интересов короны!

Брат королевы взял правую руку Золиданны, отчего девушка вздрогнула. Пальцы оборотня оказались ледяными.


Журавликова Наталия читать все книги автора по порядку

Журавликова Наталия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Её проклятие. Его Истинная (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Её проклятие. Его Истинная (СИ), автор: Журавликова Наталия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.