– Думаю, дело в том, что ты ему нравишься, – ответила наставница, окончательно лишая Брижину всякого понимания. Что толку ухлёстывать за бесправной служительницей? Ещё в детстве всех поступивших на службу нари заставляют дать клятву, что до конца жизни они останутся верны Твердыне.
Поэтому о замужестве Брижина не задумывалась никогда, и неуёмный булочник вызывал у неё лишь раздражение.
Торопясь ускользнуть от неприятного ей внимания и оглядываясь, она почти неслась по улице.
– Осторожно, господин! – крикнул кто-то сбоку, и в тот же момент в лицо Брижине плеснуло холодным квашнем. Этот забродивший хлебный напиток на травах островитяне предпочитали употреблять летом, но тот, в кого Брижина врезалась на полном ходу, не знал, что для квашня уже несезон.
– Ох, простите, – всплеснул руками высокий шатен, случайно выливая остатки квашня на дорогу. – Мне так не… – он застыл, глядя на неё изумлённо, будто увидел какое-то чудо.
– Оставьте. – Брижина, вздохнув, провела ладонью по лицу, пытаясь убрать с него липкие капли.
– Да нет же, я виноват! – очнулся незнакомец, а таковым он действительно являлся. Жермэн – городок небольшой и почти всех жителей Брижина знала если не по имени, то хотя бы в лицо. Этого же мужчину она видела впервые.
Поджарый, на вид добродушный и немного неловкий. С мягкими, слегка асимметричными, но не отталкивающими чертами лица. В его каштановых, убранных в низкий хвост волосах торчала одна-единственная седая прядь. А на щеках у него были лёгкие морщинки от ямочек, как если бы он часто улыбался.
– Позвольте мне загладить вину, – потребовал он. – Давайте, я куплю вам другой наряд.
Неудивительно, что Брижине было незнакомо его лицо. Раз он не знал, кто она такая и почему не может носить другую одежду, значит, был не из местных. Должно быть, купец, приплывший за камнями. Странно только, что добрался до самого Жермэна. Обычно подобные сделки заключали на побережье.
– Не нужно, – ответила она, не желая тратить время и объяснять, почему не может принять от него другой наряд.
– Нет же, я настаиваю, – не унимался незнакомец. – Если не хотите другое платье, то я мог бы извиниться иначе. Давайте, я вас чем-нибудь угощу.
Страдавшая столько лет от преследований булочника, Брижина не на шутку испугалась. Второго ухажёра она бы не пережила.
– Мне ничего от вас не надо. Прощайте, – она подхватила подол и побежала в сторону площади. Не будет же этот приезжий гнаться за ней у всех на виду? Уже у площади, она оглянулась и, убедившись, что избавилась от погони, пошла спокойным шагом.
«День не задался с самого утра», – думала она, подходя к службищу. Заявиться в храм с пятнами от квашня Брижина не решилась.
Набрав во дворе колодезной воды, она занесла ведро в комнату и бросила в него заговорённые камни для прогрева. Те зашипели, отдавая тепло. Спустя пару минут Брижина, зачерпнув воды, принялась умываться над тазом. Она торопилась смыть с себя липкий и кисловатый квашень, испортивший её настроение окончательно.
– Нет, – покачала она головой, – это был не квашень, а тот приезжий. «Позвольте мне загладить вину», – повторила она, копируя тон его речи.
Вздохнув, Брижина потянулась к лежавшим на дне ведра камням. Чтобы к вечеру они набрались силы, их следовало вынуть и просушить уже сейчас. Взяла один из них, сжала в кулаке и вздрогнула.
От пальцев, по руке и выше хлынула волна энергии, глаза заволокло пеленой, и перед мысленным взором начали мелькать видения. Каменоломня, телега. Лопата, рассыпающая камни по дороге. Чья-то нога споткнулась, пнула камень, и тот, пролетев по воздуху, ударился о землю. После, он бесконечно терпел разбивавшие его колёса, пока не попал в руки Брижине, подарившей ему вторую жизнь.
Шумно вдохнув, будто она не дышала несколько минут, Брижина покачнулась и рухнула на пол, утягивая за собой ведро. Оно больно ударило её по ноге и окатило остатками горячей воды, которая тут же растеклась лужей по полу.
Брижина откинула ведро в сторону и, часто дыша, поднесла к уху камень – тишина.
– Проклятый дар, – прошептала она сквозь слёзы. – И проклятый остров. Лучше бы он затонул…
Она верила. Она так долго надеялась, что эн-нари не найдут и однажды им всем придётся покинуть Иль-Нойер. Отправиться туда, где от её дара не будет угрозы. Где она перестанет чувствовать себя злодейкой, лишающей камни жизни. Именно такой дар ей и достался от Твердыни – убивать живые камни, которыми был наполнен этот остров.
Если бы другие заклинательницы узнали, что десе-нари переродилась и ходит среди них, что тогда бы они сотворили? Наверно, смерть для Брижины могла бы стать подарком.
«Я их проклятье», – твердила она и молчала. Потому что боялась. И потому что Твердыня лишила её права рассказать.
– Если бы эн-нари не нашли… – прошептала она, вытирая слёзы.
Но сестра нашлась. Узнав об этом, Брижина тогда разозлилась так сильно, как не злилась никогда в жизни. Но злость ничего не изменит. Эн-нари нашлась.
Глава 11
Каталина Арди
– Простите за задержку, – извинился Эмельен Фенри, высший взывей, прибывший в резиденцию ночью. Этот человек, немного неловкий и очень улыбчивый, взялся за мой «крайне сложный случай», как выразился он сам. – Я вышел прогуляться, и на торговой улице со мной приключился конфуз. Пришлось переодеться, перед нашим сеансом. А вы, эрр Шенье, планируете присутствовать?
Взывей удивлённо поднял брови и посмотрел на лорда Шенье, с недовольным видом сидевшего в кресле у камина в гостиной. Жениха разбудили глубокой ночью, когда в резиденцию привезли взывея для моего исцеления. Судя по уставшему лицу, ложиться после этого лорд Шенье не стал.
– Зачем вы вообще пошли гулять? – спросил он, сверля господина Фенривзглядом. – Раз сами сказали, чтослучай сложный.
– Хотел посмотреть Жермэн. – Господин Фенри беззаботно пожал плечами. – Время позволяло.
Посчитав это объяснение достаточным, он повернулся ко мне:
– ГоспожаАрди, в гостиной сращивать каналы не получится. Вам нужно поудобнее лечь, – он жестом пригласил меня пройти в спальню.
Я вытерла взмокшие ладони о подол платья и поднялась с софы, на которую мне пришлось переместиться от камина, когда лорд Шенье решил составить мне компанию. Его нервный вид и долгие взгляды делали совместное ожидание взывея почти невыносимым.
Когда мой жених проследовал за нами в спальню, господин Фенри прокашлялся.
– Возможно, вам всё-таки лучше подождать в гостиной, – посоветовал он. – Видите ли, для процедуры госпоже Арди придётся снять одежду. Как мне сообщили, официального венчания не было, – он посмотрел на лорда Шенье многозначительно.
–Пока, – подчеркнул мой жених, – не было. Но раз нужно снять… – он смерил господина Фенри прожигающим взглядом. Вздохнул, борясь с собой. – Я подожду в гостиной, – выдал наконец и ушёл, прикрывая за собой дверь.
Мне же господин Фенри предложил лечь на кровать.
– Интересные у них традиции, не находите? – спросил он шёпотом.
– Ещё как нахожу, – прошептала я в ответ. – Мне теперь нужно… снять с себя всё? – мой голос дрожал, как и тело, а щёки полыхали от стыда.
– Нет, – покачал головой взывей. – Раздеваться необязательно.
– Но… как же…
– Иначе бы он не ушёл. Госпожа Арди… – начал он было и поморщился, – может, перейдём на ты? Мне кажется, так было бы удобнее.
Я растерянно кивнула. Было в этом взывее что-то располагающее.
– Можете… – осеклась, вспомнив о договорённости. – Можешь… звать меня Кэт или Кэтлин, как все здесь.
– Так вот, Кэт, процедура будет не из приятных и проводить её придётся каждый день. Каждый-каждый, – повторил он для убедительности. – Эрр Шенье ночью говорил мне, что спешка необходима. Но если я буду торопиться, процедура тебе понравится ещё меньше. Скажи, Кэт, что предпочла бы ты? Поспешить или действовать с осторожностью?