к дворцу подъехала карета, и оттуда вышли его старые знакомые.
— Кто это? — спросила Рабинара.
— Маргит Омран и её отец, — последовал ответ. — Он все мечтает выдать свою дочку за меня или моего братца. Мой братец отказался от неё сразу, мне же пришлось строить из себя вежливость и дипломатичность. Из-за неё год назад я едва не потерял доверие Ишмерай.
— Вот же белобрысая крыса, — презрительно фыркнула Рабинара. — Прячься, она сейчас тебя увидит!
— К сожалению, мне придётся с ними поздороваться, — возразил Марк. — Мне не нравится её отец, а если Маргит не изменилась, то от неё и вовсе будет тошнить, но её отец довольно важный человек для моего отца и для нашей армии. Я не могу отвернуться от них. Не теперь. Пойдём, Рабинара. Я тебя с ними тоже познакомлю, чтобы нам с тобой хотя бы иногда было над кем подшучивать…
— Если она будет тебя доставать, я расцарапаю ей морду и подожгу ей волосы. Только свисни.
— Если ты это сделаешь, я не буду помогать тебе. Есть дворяне, которых нужно высылать из города и лишать доверия короля, что я сделал недавно, а есть дворяне, с которыми нужно считаться. К сожалению, с Омранами моему отцу придётся считаться еще долго…
Спустя неделю в тронном зале король Арнил и Марк в присутствии придворных, министров и советников принимали посланника Полнхольда с дарами, предназначенными для Марка. Посол прибыл выразить свою радость от чудесного возвращения принца домой. Он передал несколько посланий королю и, когда Марк вежливо отвечал на поздравления, доложили о приезде кронпринца Дарона, герцога Атийского и герцогини.
Марк позабыл о церемониале, извинился перед посланником и быстро пересек зал.
Братья встретились у входа во дворец.
— Марк! — громогласно воскликнул Дарон и крепко обнял брата. — Да ты наш герой! Ты вернулся из мертвых, отправил в ад кунабульцев и осчастливил фавнов, отыскав наследника аваларского престола! — он понизил голос. — Ты даже приручил шамширцев! Марк! Как я рад тебя видеть, братец!
Марк улыбался.
— Я тоже очень рад, Дарон.
— Да ты больше не нежный юноша! Ты мужчина! Бороду отпустил, смотришь иначе! — Дарон понизил голос и пробормотал, глядя брату в глаза: — Где же ты пропадал, черт бы тебя побрал?!
— Меня не было, Дарон, — вздохнул Марк, сжимая плечо брату.
— Нам нужно о многом поговорить, братец.
— Поговорим, — кивнул Марк. — Но позже.
Марк отошел от брата и увидел Гаральда и Акме Алистер и Акила. Он был счастлив видеть их, и лицо его озарилось.
Акме Алистер очнулась от оцепенения первая. Она поморщилась, сдерживая рыдания, быстро пересекла расстояние между ними и обняла его, прошептав:
— Ах, Марк, — прошептала она. — Какое это же это счастье — твое возвращение!
— Я так рад видеть вас, сударыня Алистер, — прошептал Марк, и глаза его защипало от слез.
Гаральд Алистер сильно изменился. Морщины его стали глубже, под глазами были мешки, и почти вся голова стала седой.
— Ваше Высочество… — тихо проговорил Гаральд, мрачно глядя на Марка. — Я рад вашему возвращению…
— Господин Алистер, — ответил Марк и обнял герцога.
Герцог скованно похлопал его по плечу.
Гаральд Алистер страдал, Марк видел это очень ясно. Из ада вернулся принц, считавшийся погибшим, но не вернулась его дочь, которую он так ждал… Однако вернулась старшая.
Атанаис сидела в кресле на балконе и поглаживала живот. Она закрыла глаза и напряжённо думала о том, когда же приедут родные, и она сможет обнять их.
Алаштар Сакрума вернулась в Атию неделю назад в сопровождении шамширок с детьми, фавнов и тридцати Братьев Шамшира. На подступах к Эридану их остановил атийский блокпост. Атанаис тут же вышла из кареты, спокойно подошла к атийцам и произнесла своим волшебным голосом.
— Меня зовут Атанас Алистер Паций. Я дочь герцога Атии. Пропустите в Эридан меня и моих людей.
Атийцы ошарашенно оглядели шамширцев, фавнов и тупо уставились на беременную дочь герцога. Через несколько минут недоумения и вопросов её узнал один из солдат, и всю процессию пропустили. Дюжина атийцев сопроводила их.
Она долго держалась, увидев родные зеленеющие весенние поля. Но когда карета въехала на холм, с которого открылся вид на резиденцию и тополиную аллею, Алаштар Сакрума разрыдалась. Долго и напрасно Махла уговаривала её успокоиться.
— Повелительница, навредишь наследнику. Дети рождаются несчастными, когда матери плачут.
Она никогда по-настоящему не верила, что когда-нибудь снова увидит родной дом.
Слуги в доме сразу же узнали Атанаис, и она со слезами переобнимала всех подряд. Молодая женщина распорядилась помочь разместить фавнов и шамширцев, часть из которых уже давно уехала в Шамшир. Тут же в резиденцию приехали министры да советники герцога Атии и раскрыли рты.
— Сударыня! — заохали они. — Вы вернулись!
— Добрый вечер, господа, — несколько повелительно ответила она, оглядывая их недоумевающие лица.
«Они меня уже точно похоронили», — подумала Атанаис. Почему-то ей стало смешно.
— Дом герцога полон шамширцев! — охнул один из них через несколько минут приветствия.
— И фавнов, — спокойно ответила Атанаис. — С Сакрумом, Повелителем Шамшира, и принцем Марка мы привели их сюда. И шамширцы теперь мои люди. Я супруга Сакрума.
Молодая женщина хмыкнула, вспоминая лица министров. Она знала, что её муж и принц помогли освободить Кеос. Поэтому министры, по началу отнесшиеся к новому положению дел крайне настороженно, а некоторые даже с осуждением, успокоились и начали суетиться, выполняя приказы дочери герцога. В отсутствие Гаральда и Акме Алистер в Атии их место занимал старший из детей.
Дома было хорошо. Атанаис ничуть не скучала по Сакруму, с тоской думала об Ишмерай, занималась нуждами шамширок и фавнов и очень надеялась, что муж приедет за ней не скоро. Пусть решает свои важные дела, а она побудет дома и спокойно разрешится от бремени на родной земле.
— Сударыня Алистер! — позвал один из слуг. — Его Светлость герцог едет!
Атанаис охнула, выскочила на улицу, придерживая живот, и начала быстро спускаться по лестнице. По холму спускалась карета в окружении гвардейцев отца. Отец мчался верхом, она узнала его фигуру издалека. Бедная Махла поковыляла за своей Алаштар, чтобы та