MyBooks.club
Все категории

Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство Эксмо,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Принцесса для младшего принца
Издательство:
Эксмо
ISBN:
978-5-699-69732-8
Год:
2014
Дата добавления:
31 июль 2018
Количество просмотров:
515
Читать онлайн
Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца

Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца краткое содержание

Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца - описание и краткое содержание, автор Вера Чиркова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Возвращаясь с Земли вместе с приемными родителями и названной сестрой в их родной мир, Илли всерьез считала, что все ее проблемы остались в прошлом. Да и чего можно опасаться девушке, идущей туда в компании опытной магини и дриад, если теперь она и сама по воле судьбы стала дриадой. Ну, разве только одного — встречи с любимым, которого Иллира вынуждена была обмануть.

Однако с первых же шагов семейство графа Хингреда ле Трайда, приемного отца Илли, оказывается перед выбором: отдать на растерзание банде убийц невинных людей или ввязаться в смертельно опасную схватку. И маленький отряд единогласно решает принять бой, хотя чтобы победить, им предстоит придумать совершенно новую тактику и изобрести новое оружие — ведь дриады не выносят ни гибели живых существ, ни их ран.

Но никто пока и не подозревает, что этот бой — только начало битвы за судьбу королевства и счастье самой Илли.

Принцесса для младшего принца читать онлайн бесплатно

Принцесса для младшего принца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова

— Они сильно испугались, — написал Бунзон на обратной стороне конверта и придвинул его Илли.

Сеньорита смотрела на этих людей, минуту назад пытавшихся сыграть на ее жалости и не могла понять, чем же их так напугал простой вопрос сестры? И почему при взгляде на них у нее возникает ощущение, что она чего‑то недопоняла? Или упускает, причем что‑то очевидное, что хорошо знает?

Ингирд бесцеремонно отобрал конверт, задумался и с надеждой спросил дриаду:

— А какие именно повреждения?

— Извините, — поднялся старший актер, — но мы должны идти. Если поторопимся, успеем на пристань… в степных районах попытаем счастья.

— Сидеть, — негромко приказал баронет и в его голосе прозвучали стальные нотки, — лучше вам рассказать все честно.

— Неужели пытать будете? — попыталась разжалобить старшая актерка, но им уже никто не верил.

— Нет, отправим в столицу в королевскую темницу, там сразу все найдут, — отчеканил Ингирд, и дунул в свисток, — и сразу определят, кому ехать в степи а кому вернуться в Юрэсто.

— Ну что мы вам сделали? — зарыдала старшая комедиантка, рухнула на колени и уткнулась лицом в пол прямо перед баронетом.

Младшая женщина, покачнувшись, сползла со стула в проход между столом и стулом дриады, и упала, очень правдоподобно изображая обморок. Старший актер, словно случайно шагнул в сторону, загораживая своей крепкой фигурой дорогу лекарю, и сеньорите — секретарю стало понятно что это давно отрепетированный трюк. Впрочем, сообразил это и Ингирд, сделал Илли быстрый тайный знак, но к сожалению его поняли не только дриады.

Младший актер вскочил, молниеносно ринулся к двери — и попал прямо в руки входящего принца. Кандирд скрутил беглеца так ловко и профессионально, что никто не успел опомниться, ни сам актер, ни его коллеги.

— Что у вас происходит? — первым делом убедившись, что с Илли все в порядке, рыкнул принц, заломив руку беглецу так жестко, что тот скривился от боли.

И от ненависти. Иллира ясно рассмотрела, каким гневом и презрением осветилось его лицо, и расстроилась. Этот человек за что‑то люто ненавидел Кандирда и значит, был ему опасен, а она своей сущностью так же, как сестра, чувствовала его боль и жаждала ее облегчить.

Ингирд и лекарь, вскочившие едва комедианты начали свое представление, связывали актеров, и Седрик с подоспевшими охранниками им помогал. Бунзон залил каждому в рот по ложке какого‑то зелья, от которого труппа вскоре уснула.

— Надо уходить, — оповестила Лира, и оглянулась на дверь, — а где дети?

Ингирд ринулся в коридор, но как ни странно, работники Илли никуда не убежали. И снова чувство нестыковки происходящего царапнуло сеньорите душу. Словно кто‑то сложил половинки разных фруктов и горячо уверяет, что это яблоко.

— Я намерена сама разобраться в этом деле, — решительно заявила сеньорита жениху, — не могу отделаться от ощущения неправильности. Поэтому во дворце я немного побуду Хилером.

Кандирд только огорченно вздохнул, он так надеялся, что они проведут этот день намного романтичнее. Но против не сказал ни слова. За те полчаса, что он решал дворцовые вопросы, принц успел прикинуть возможные сроки своей свадьбы, и теперь пребывал в таком радужном настроении, испортить которое было невозможно.

Мать откликнулась почти сразу, с первых слов поняла, в чем дело, и велела открыть путь через десять минут. Все мигом нашли себе дело, Седрик убежал за фавориткой, Бунзон, которого решили взять во дворец, за зельями. Ингирда послали за Сетлиной, а сестры бросились в покои Илли. И пока они торопливо связывали платья в узлы и собирали нужные вещи, Кандирд, пославший за своим сундуком камердинера, нетерпеливо ходил по гостиной, поглядывая на дверь, за которой шушукались дриады. Он был одновременно рад, что они уходят в более безопасное место и озабочен вопросами этикета, которые неизменно возникнут во дворце, наполненном гостями и придворными.

Там даже обрученную невесту не проведешь по парку, так запросто обняв за талию, как можно тут, и в собственной гостиной придется чинно сидеть по разные стороны от стола.

— Мы готовы, — распахнув дверь спальни, показались тащившие узлы и саквояжи сестры.

— Радость моя, ну почему ты меня не позвала? — немедленно отобрал у них узлы принц.

— Начинаю думать, что принцы довольно нужная в хозяйстве вещь, — сообщила сестре Лира, топая в кабинет следом за Кандирдом, тащившим на широких плечах весь их багаж.

— Баронеты ничуть не хуже, — отозвался услышавший это заявление Ингирд, принесший сундуки и узлы Сетлины.

— Неужели? — Скептически осмотрела его с ног до головы дриада, — не думаю, что хвастовство хорошее качество характера.

Ингирд насмешливо фыркнул, он и не думал хвастаться. Давно прошли те времена, когда на балах и приемах богатые наследницы находили причину отказать ему в танце. Сейчас многие из них заигрывают сами, но теперь уже он не спешит подходить к тем, кто выбирает мужчин только по наличию замка или размеру поместья.

Глава 13

Переходить в столицу мать велела в два приема, и первыми ушли дриады, эльфийка и принц. Потом путницы вместе открыли надежный путь и забрали сначала мужчин, отправив взамен стражников. Последними забрали женщин и детей, за которых ушло несколько фрейлин королевы и паж. Дриады пообещали, что заберут их через день. Впрочем, Илли почему‑то была уверена, ее величество ничего не имеет против того, чтоб ее придворные сеньориты немного пожили вдали от столицы.

— Нас ждут, — едва закрыв путь, Элинса потянула дочерей к двери в соседнюю комнату, возле которой стояла Тессида, и принц сообразительно направился следом за ними.

— Добрый день, — сестры слаженно присели в полупоклоне, но ее величество, стоявшая у окна, стремительно подошла к Илли и заключила девушку в крепкие объятия.

— Илли… как я счастлива, что ты жива. И спасибо…

— Ваше величество… но я…

— Тсс. Молчи. Я все знаю. Мы все перед тобой в долгу. И я счастлива, что ты согласилась взять его браслет, девочка. Но не забывай, что Канд принц. И не может жениться на приемной дочери графа.

— Матушка! — Рыкнул Кандирд так яростно, что казалось, еще чуть и от этого звука осыплется осколками оконный хрусталь.

— Не кричите на мать, ваше высочество, — укоризненно сообщила Элинса, — сначала дослушайте.

— А какие есть варианты? — Илли уже сообразила, что любимого у нее отбирать никто не собирается.

Хотя его не так‑то и просто было отобрать.

— Садитесь, обсудим. Но есть еще одна проблема. Лира тоже не может быть дочерью ле Трайда. Почти весь городок Вингор знал Илли, а еще воспитанницы приюта, кандидатки и еще куча народа. И все они сразу поймут, что Лира — не она.


Вера Чиркова читать все книги автора по порядку

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Принцесса для младшего принца отзывы

Отзывы читателей о книге Принцесса для младшего принца, автор: Вера Чиркова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.