-- Нам нужен Велиамор, - произнес Томас, мужчина лет пятидесяти на вид. Несмотря на свой возраст, он был мудрее многих старцев и делами заслужил занимаемую должность одного из советников короля. - Нам самим не под силу найти книгу.
-- Никто не знает, где он. Уже больше тринадцати лет о нем ничего неизвестно, - ответил старейший из советников Род. Он хорошо знал первого советника короля, Атрениона, был его помощником, а теперь занял его место. Ему было уже под девяносто лет, седые волосы и борода, маленькие карие глаза и крючковатый нос, делали его похожим на доброго волшебника. Но, в отличие от друга, он с недоверием относился к магии и колдовству.
Все молчали, ожидая слова короля. Теодор задумался. За окном мела метель, солнце не появлялось уже несколько дней, и столица стала похожей на снежный город.
-- Род прав, - ответил король, отойдя от стола, на котором лежала карта Вандершира и соседних государств. Он опустился в кресло, в его движениях угадывалась усталость и отчаяние от безвыходного положения.
-- Мы должны набраться терпения. Скоро до белых магов дойдет скорбная весть, и они придут к нам на помощь, - продолжал Томас. Огонь потрескивал в камине, свечи медленно таяли в подсвечниках, в зале совета царила напряженная тишина.
-- Они не станут помогать нам. Уже больше ста лет мы не поддерживаем связи, - ответил правитель. - После того, как наши предки изгнали их из северных земель, мы не можем рассчитывать на их помощь. Мы сами справились в последней войне, справимся и сейчас. Нельзя вечно надеяться на магию, нужно собирать войско и готовиться к защите.
Голос короля гулко отдавался в огромном помещении. Никто не смел прервать его, да и нечего было возразить. Все прекрасно понимали, что Теодор прав. Книга и знания прежнего советника, белого мага Велиамора, очень помогали королю и его отцу, когда он правил, поддерживать порядок в стране. Соседи не могли захватить большое государство у моря благодаря его дружбе с магом. Но те времена прошли и шансы уровнялись.
-- Полагаю, книгу выкрали пираты, - начал адмирал Питерс, главнокомандующий королевским флотом. - Их стало слишком много. Они давно мечтают разорить Уайтпорт. Мы едва сдерживаем их атаки на море.
-- Я склоняюсь к мысли, что это были люди короля Эрика, - возразил генерал Морис. - Холоу всегда было не по душе то, что мы используем магию.
-- Иджу мечтают завладеть нашими судами, чтоб узнать секрет их быстроходности, - ответил ему адмирал.
-- Холоу наш союзник, Иджу основной торговый партнер, а пираты, конечно, опасны, но не настолько, чтоб выкрасть магическую книгу, - не выдержал Томас. - Им-то и о магии мало что известно.
-- Возможно, магия тут ни при чем, - ответил король. - Книга лишь символ, и украсть ее означает бросить вызов. Это мог сделать кто угодно. Узнать это можно только одним способом, ждать открытых действий.
-- Все же события последних дней говорят о вмешательстве сверхъестественных сил, - возразил Томас после некоторого молчания. Редко кто решался перечить королю, редко Теодор ошибался, но времена изменились. - Простите, но на королеву напал призрак, не пират и не наемник.
-- Даже если я соглашусь, что эти события связаны, - ответил первый советник, - скорее всего, это был сговор. Кто-то из соседей подослал нечисть, чтоб отвлечь нас, пока они подальше увозили книгу. Призрак не новинка, любой мало-мальски знакомый с магией колдун может сделать такое за деньги.
-- Все же ты не отбрасываешь идею о вмешательстве магии? - Томас оживился. Король не прерывал их, озлобленность и раздражение не давали ему делать объективных выводов.
-- Я допускаю, что колдовство имело место, но лишь как отвлекающий момент, - не сдавался Род, придерживавшийся взглядов соседнего государства, откуда был родом. Холоу был известен своим отрицательным отношением к магии. Она там была под запретом, и долгое время за нее даже карали смертью.
-- Этот отвлекающий момент был покушением на королеву и принцессу. Слишком высокая цена для такого мероприятия, - Томас понизил голос, чтоб король не слышал его слов. Теодор сидел, опустив голову и закрыв лицо руками, но все слышал.
-- Так почему же эти злодеи выбрали двух беззащитных женщин, а не короля или наследника для покушения? - советники кивали в знак согласия с Родом.
-- Если бы я знал ответы на все вопросы, - вздохнул Томас.
Род взглянул на карту. Вокруг Вандершира располагались три государства на суше и одно за морем. На севере он граничил с Итилианом, небольшой и не воинственной страной. Там не было монарха, а народом правили десятка два человек, что-то наподобие совета старейшин, вот только правители эти были совсем не старцами, а разных возрастов. Итилиан славился своим устройством, со свободными взглядами и полным равноправием. Жить там, конечно, можно было, но по сравнению с соседями итилианцы казались просто голодранцами с гордо поднятой головой. Богатый Вандершир вел торговлю и поддерживал дружественные отношения с Итилианом, дети дворян могли получить там образование. Университеты их имели хорошую репутацию и высокий уровень знаний. В Вандершире упор делался больше на военные академии, а кто не желал делать военную карьеру, получал образование дома.
На карте Итилиан располагался в устье двух рек, бравших свое начало в Дальних горах. Одна, Брук, омывала западную границу Вандершира, впадая в Теплое море, вторая, Снэйк, шла с востока, минуя Холоу вдоль его северной границы. Брук служила разделительной чертой между Вандерширом и соседним Эвервудом. На востоке земли были не так богаты, и тянулась безграничная степь. Небольшое государство Холоу находилось в нескольких днях езды от восточной границы. Земли между ними никому не принадлежали и почти не были заселены. Кочевые племена использовали их под пастбища.
На юге, за морем, места были дикие и малоизученные. Несколько племен, обитавших там, были достаточно большими и воинственными. Соседствовавшее с ними государство, Иджу, вело торговлю с Вандерширом. Его суда часто подвергались нападениям пиратов, поскольку пиратство процветало на островах у побережья, изрезанного бухтами. Острова Заблудших Душ, как их прозвали в народе, служили им убежищем. Пираты платили дикарям, а те, в свою очередь, помогали им сбывать добычу и отбиваться от преследователей. Флот Вандершира охранял морские пути, за что получал золото, редкие ткани и драгоценные камни из Иджу.