— Эко дело! Ты только сейчас это заметил?
Александр Дюма. Графиня де Монсоро
Из административного центра Лек услал Лию домой. Сказал, что Вилт вернется, когда Хэрри с ним закончит. Глава сопротивления был на взводе, Лия в какой-то момент поняла, что спорить с ним бесполезно, и подчинилась.
Вилт топтался у двери в ее комнату… в их комнату. Это снова их дом, а не холодная нора.
— Мне сказали, что ты живешь здесь, — сказал муж. — Меня опросили, все нормально. Я же говорил.
Он выглядел уставшим, но и только. Если бы не это его лицо… Прекрасное лицо, которое она с хихиканьем рассматривала на голографиях, вспоминая, каким неуклюжим порой бывал будущий хирург. Но сейчас оно настораживало… бесило, напоминая о том, через что им пришлось пройти по вине Императора. И Императрицы, с которой Вилт каким-то образом оказался в одном корабле. Подумать только! Лек не зря смеялся…
Лия коснулась двери, сработал замок, и они оказались на пороге комнаты. Вилт все еще стоял в нерешительности, и она просто толкнула его, а он перехватил ее за талию и они просто ввалились в полутемное помещение, в котором тут же вспыхнул приглушенный свет. Дверь с шелестом закрылась, Лия и Вилт не заметили этого — они уже целовались.
Потом — спустя с дюжину поцелуев — Вилт неожиданно смущенно пробормотал:
— Прости, мне бы в душ.
— А ты не исчезнешь? — с беспокойством спросила Лия и так вцепилась в его рубаху, что Вилт и сам всерьез задумался.
— Душ неисправный? — наконец, спросил он.
Лия фыркнула, почти возмущенная тем, что Вилт решил пошутить над ее страхом.
— Все с ним нормально! Но я буду контролировать процесс. Хочу видеть тебя…
— Изменилось только лицо, — медленно проговорил Вилт. — Да и то — эффект временный, Лия. Можешь не беспокоиться об этом.
— Я… — проговорила она. — Чем докажешь?
— Действительно, — благоразумно согласился Вилт. — Ладно, идем, покажу…
— Эй! — она ткнула в его сторону пальцем. — Ты меня соблазняешь!
— Да? — Вилт озадаченно заморгал. Лия снова фыркнула, и они опять начали целоваться. А потом ввалились в душ. И там они целовались тоже. Время снова остановилось и весь мир перестал существовать. Империя, сопротивление — все было за пределами жизни, которая вновь становилась для Вилта и Лии единой. Лия буквально чувствовала, как в ее груди зарастает дыра. Та самая, которая заставляла ее все время мерзнуть.
— Тебя не было так долго, — шептала она на ухо мужу.
— Я искал способ вернуться, — отвечал он. — Я так хотел…
Слова терялись в своей бессмысленности. Прикосновения говорили куда больше. Лия действительно больше не чувствовала холода. Сначала был жар, на смену которому пришло убаюкивающее тепло. Уже после всего, устроившись в объятьях мужа на узкой кровати, она положила голову Вилту на грудь, слушая биение его сердца.
— Я думала, что никогда больше тебя не увижу.
— Знаешь… госпожа Алира сказала, что те… остальные выжившие — остались на Нортоне. Она говорила, что прошло уже два месяца, и ты считаешь меня мертвым.
В этот момент Лия почти ненавидела эту внезапно появившуюся из прошлого Алиру Северин, которая, с одной стороны, спасла Вилта, защитила от карателей, ведь все могло быть именно так, как представлялось в кошмарах… но с другой: выясняется, что она отговаривала мужа возвращаться! Подумать только! А вдруг у нее были скрытые мотивы?!
Вилт, словно почувствовав ее настроение, погладил по волосам.
— Был момент, когда я подумал, что она права.
Лия вскинулась, но Вилт снова поцеловал ее вместо просьбы дать ему еще немного времени, чтобы объясниться. Лия заглянула мужу в глаза.
Вилт вздохнул и признался:
— Я подумал… что, может быть, ты поняла, что, наконец, освободилась от навязанных обязательств. Как ни крути, а согласилась ты на наш брак не из большого чувства.
— Почему ты так решил?
— Ну… ты знаешь.
— Нет не знаю, Вилт Стэр, объяснись! — Лия уперлась коленями в кровать, выпрямившись, чтобы возвыситься над лежащим на подушках Вилтом. Муж смотрел на нее сверху вниз, и она чувствовала, что ей снова становится жарко. Словно не услышав ее возмущения, он продолжил:
— И там, в ангаре, я видел, как Лек тебя обнимал.
Лия изумленно смотрела на Вилта, пытаясь понять, насколько он мог измениться за эти месяцы, учитывая, что большую часть времени он провел в коме… Да нет, он не изменился.
Это ее Вилт.
Почему она раньше не замечала за стеной спокойствия… всего этого?! И в то же время — она обнаружила в себе непреодолимое желание дразнить его. Как ребенок, который вдруг обнаружил, что границы дозволенного не определены.
— Да, — хмыкнула она. — Мы в последнее время проводили много времени вместе. Даже спали…
Пальцы Вилта дрогнули на ее бедрах, вызвав очередную волну жара. Лия задохнулась. А муж между тем рассудительно выдал:
— Ну да… прошло столько времени…
Лия ударила его кулаком в грудь. Не очень сильно, но Вилт на время замолчал, переводя дух.
— Дурак! — припечатала Лия.
Вилт замер, жадно заглядывая ей в лицо.
— Ты сама сказала, — глухо заметил он, — вы спали…
— А еще завтракали и обедали, а иногда — и ужинали вместе! Ты же не дослушал! Знаешь, сколько у меня было работы? Мы так долго составляли одно сообщение… первое обращение сопротивления ко всем людям… в общем, это долгая история! Ну вот, составляли-составляли и уснули прямо в кабинете… — Лия все же предусмотрительно не стала вываливать на Вилта все подробности той ночи и совместного пробуждения.
Вилт огорошил ее, тихо сказав:
— Я видел его.
— Что?
— Сообщение.
Лия почувствовала, что краснеет. Да ведь для того сообщение и было отправлено, чтобы его увидели все жители Империи. Но кто бы мог подумать…
— Ты была такая… будто вся наполненная светом, — продолжил Вилт. — Я понял, что не могу остановиться. Что у меня все получится…И потом… я понял, как редко говорил тебе об этом. Потому что боялся, что это будет давлением. Не знаю. Ты права, я дурак. Я люблю тебя. Ты смысл моей жизни… сама жизнь.
Глаза жгли навернувшиеся слезы.
— Ты подлец, Вилт Стэр, — пробормотала Лия. — Когда ты научился так говорить с женщинами?
Он приподнялся, перехватив ее за спину, аккуратно опустил на сбившееся покрывало, наклонился, упершись рукой в подушку рядом с ее головой. Лия прикоснулась ладонями к его лицу, словно все еще пытаясь осознать, что вот он, Вилт, совсем рядом.
— Я думала, что ты мертв, — проговорила она. — Так долго я в это верила. И все остальное уже не имело значения. Если я твоя жизнь, то я ушла вместе с тобой. Мне следовало догадаться, что если я еще дышу, то и ты тоже… но я была уверена. А потом Лек сказал, что на Нортоне проводят рейды с тех самых пор… после крушения. И я подумала, что… каратели…
Наверное, она уже не могла держать себя в руках. Слишком много боли еще оставалось в ней. И слезы продолжали течь по щекам Лии, пока Вилт не принялся целовать ее лицо, а потом взял и подул в ухо.
— Ты вообще слышишь, что я тебе говорю? — сбившись с мысли, возмутилась Лия.
— Угу, — промычал он, поглаживая ее грудь.
— Вилт! Я думала, каратели тебя нашли!
— Угу… — его рука двинулась ниже.
Лия задохнулась.
— Вилт!
Он остановился. Она поймала его взгляд и увидела… много всего. Слишком много для Вилта.
— Я слышал тебя, Лия. Каждое слово, — сказал Вилт.
— Угу, — задумчиво отозвалась она.
Они занимались любовью всю ночь. Без спешки, заново изучали друг друга: остро, как будто и правда никогда толком ничего и не знали.
* * *
Сон уходил медленно, как будто давая ей возможность передумать просыпаться. Ведь там, во сне, она была счастлива. Там, во сне, с ней был Вилт…
Стоп.
Во сне?!
Лия резко дернулась и открыла глаза.
Вилта рядом не было. Неужели вчерашнее его прибытие ей только приснилось? Неужели от тоски она окончательно сошла с ума, и теперь не может отделить сон от реальности? Лия провела рукой по тому месту, где, как ей казалось, лежал Вилт. Простыни были смяты и пахли потом, ведь они занимались любовью всю ночь. А потом заснули, изнеможенные до такой степени, что не могли даже подняться и принять душ.