MyBooks.club
Все категории

Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды - Анна Сафина

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды - Анна Сафина. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды
Дата добавления:
1 сентябрь 2022
Количество просмотров:
232
Читать онлайн
Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды - Анна Сафина

Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды - Анна Сафина краткое содержание

Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды - Анна Сафина - описание и краткое содержание, автор Анна Сафина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Упала в реку и попала в другой мир? Где наша не пропадала! Проблемная таверна в наследство, говорите? Дядюшка с прибабахом и красавчик-наг? Ничего, рядом ведь говорящая белка, семейные рецепты в голове, так что держись, мир нагов! Попаданка вышла на тропу кулинарии! Ух и кашу заварю!

Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды читать онлайн бесплатно

Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Сафина
затем в общий зал.

Все это время лорд сидит со сложенными на мощной груди руками и сверлит меня странным взглядом.

— Почему он так смотрит на меня плотоядно? — недовольно спрашиваю у своих помощников.

— Он хочет тебя съесть! — выдает белка, царапая мое плечо когтями.

— Ой ли? — сомневаюсь, а затем вынужденно признаю, когда первая волна гнева уходит: — Ну хорош, скажи же, — говорю ей и вдруг ловлю на себе подозрительный взгляд Тиля, помощника по таверне.

— Ты только что говорила с белкой? — щурит он глаза. — Не спались перед посетителями, у нас не любят, когда отличаешься.

— Я? Нет, так… Мысли вслух… — судорожно бегаю глазами по залу и снова натыкаюсь на злой взгляд нага. — Уж больно часто господин змеелорд смотрит на нас, Тиль. Тебе не кажется это странным?

И снова ловлю на себе подозрительный взгляд Тиля.

— Ты ему нравишься, — пожимает плечами и помешивает суп в кастрюле.

Белка в этот момент прыгает мне на голову и растекается там блином.

— Ну все, хватай его и потащили в берлогу, будем своим делать, пока горячо! — понукает лапками.

— Ты же сказала, что он хочет меня съесть? — иронично спрашиваю, а у самой сердце замирает.

— СОС! Лена, СОС! Он сюда идет! — пищит белка, а я в панике мечусь в проеме кухне. Ой, божечки… Не мог подождать, пока я с Зинкой сама к нему выйду? Что делать?! А-а-а…

Глава 11

Мои метания переползли от проема к печи, где чуть не подгорели вафли, пока мы залипали на мужиков с Зинкой. Так что к приходу нага я замираю истуканом, сжимая в кулаках свой передник до побелевших костяшек. Сердце ухнуло в пятки и прыгнуло к горлу. Мужчина вздергивает бровь, я же отряхиваю подол и выпрямляюсь с гордым видом, будто так и было задумано.

— Что-то случилось? — спрашиваю как ни в чем не бывало.

— Зина, — намекает, что более не намерен ждать.

— Чего он от меня хочет? Ишь, раззявил свою пасть, — вдруг выдает язвительным тоном белка, хватает и больно тянет кончик моего уха.

Я кривлюсь и ловлю на себе удивленный взгляд лорда.

— Зина — это ваш фамильяр, — кивает, до него только дошло. — Не советую вам, уважаемая Зина, меня оскорблять. Это чревато нехорошими последствиями.

И уже наша с этой негодницей настала очередь смотреть на него удивленно.

— Он что, меня понимает? Ик, — пугается белка, прячется в копне моих волос, которые после ее копошения явно приняли форму гнезда.

— Лена, все члены императорской семьи понимают фамильяров, так что ты на всякий случай скажи нашей Зине помалкивать, а то нам головы не снести, — подбегает ко мне Тиль и шепчет в ухо.

Я же поджимаю губы. Поздно. Она уже все что можно и так сказала, разве может быть хуже?

— Давайте отойдем в общий зал, тесто из-за сквозняка не поднимется, — вдруг вспоминаю важный момент, так что мы с лордом выходим.

И только оказавшись вне кухни, он снова встает близко ко мне.

— Что ж, значит, выбор невелик, — морщится змеелорд, окидывает меня притязательным взглядом. — Кроме вас кольцо точно никто не трогал?

— Только я и Зина, сказала же уже, — немного недовольно отвечаю, дергая плечом.

Воспоминания еще хранят его презрительный взгляд и то замечание по поводу моей фигуры. Белка все это время что-то нудит на ухо, не давая мне сосредоточиться, в общем зале какой-то галдеж, и это повышает градус моей нервозности.

— Давайте мне кольцо, — тяжело вздыхает лорд, а затем, когда я передаю его ему, он рассматривает свою собственность уж больно пристально, чуть ли не пробуя на вкус.

Я наблюдаю за этим со скепсисом, но не мешаю.

— Что ж, а я думал, что мне показалось, — разочарованно скандирует полумужчина-полузмей, а потом произносит уже холодным тоном: — Тебе оказана великая честь, смертная.

— Это наг, бестолочь, сколько можно повторять! — бьет меня лапой по лицу моя личная белка, снова превращая все в балаган.

— Отцепись! — беру ее за шкирку и кидаю себе за шиворот, а затем лучезарно улыбаюсь лорду, чтобы он забыл про бесцеремонные слова Зинки. — Простите, что там за честь? Можете повторить?

— Честь стать истинной парой… — уже сквозь зубы цедит мужчина, но снова его перебивают:

— Госпожа, кексы подгорают! — выбегает вдруг с кухни Тиль и всплескивает руками, но затем испуганно отступает, проглатывая слова, замечает лорда, про которого, видимо, забыл.

Тот стискивает кулаки и смотрит на меня со зверским выражением на лице.

— Мы можем продолжить, или вы пойдете проверять свои… Кексы? — и сказано таким тоном, что лучше бы мне оставаться на месте, но… Подгорают же…

Только делаю шаг в сторону, как меня вдруг хватают за шкирку и:

— Надевай кольцо! — рявкает лорд, тянет мою руку к себе, глаза у него навыкате, даже, кажется, капилляры лопнули.

На удивление теплый хвост бережно обвил мою талию, притягивая меня, упирающуюся всеми конечностями, ближе к кольцу и его обладателю. Который, к слову, перешел на шипящие согласные.

— А? Зачем? — спрашиваю с недоумением, а сама уже мысленно стою возле духовой печи.

— Господин, карету обокрали! — прерывают нас снова, но уже Дворф, личный помощник лорда, который метеором вбегает в таверну с главного входа.

— Да что ж за день такой! — рычит мужчина-наг и притягивает меня к себе. — Ты – моя пара, человечка! Это честь! Надевай!

И в таверне наступает полная тишина. А затем что-то падает и разбивается о пол. Упс… Мне кажется, или у него щека дернулась? И, кажется, видно клыки. Внушительные такие, навевают страх.


Анна Сафина читать все книги автора по порядку

Анна Сафина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды отзывы

Отзывы читателей о книге Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды, автор: Анна Сафина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.